tocar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Aragonese

[edit]

Etymology

[edit]

From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /toˈka(ɾ)/
  • Rhymes: -a(ɾ)
  • Syllabification: to‧car

Verb

[edit]

tocar

  1. (transitive) to touch

Conjugation

[edit]

This entry needs an inflection-table template.

References

[edit]

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /toˈkaɾ/, [t̪oˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: to‧car

Verb

[edit]

tocar (first-person singular indicative present toco, past participle tocáu)

  1. to touch
  2. to play (an instrument)

Conjugation

[edit]

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquí, past participle tocat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. to touch
  2. to feel
  3. to press (a switch, button)
  4. to play (a musical instrument)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese tocar, from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /toˈkaɾ/ [t̪oˈkɑɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: to‧car

Verb

[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)

  1. to touch
    Synonym: tanguer
    • 1454, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 315:
      Para o qual o dito Ferrnand Dourado fezo juramento solepne aos santo euangeos en hun libro misal que tocou con suas maos
      For which said Fernando Dourado swore a solemn oath to the Holy Gospels in a missal book that he touched with his hands
  2. to play (a musical instrument or a musical recording)
    Synonym: tanguer
  3. (intransitive) to knock
    Synonym: petar
    Quen toca na porta?Who's knocking on the door?
  4. to ring
    Synonym: tanguer
  5. (impersonal) to be awarded; to win, obtain
    Ó que máis tarda menos lle toca (proverb)He who delays more gets less
  6. (impersonal) to be someone's time or turn
    Tócame!It's my turn!

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]

Occitan

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

tocar

  1. to touch
  2. to play (a musical instrument)

Conjugation

[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: to‧car

Verb

[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)

  1. (transitive or intransitive) to touch, to finger, to feel (tactually) [transitive or with em ‘something’]
    Toquei levemente (em) seu braçoI slighty touched his arm
    Synonyms: sentir, dedilhar, roçar, apalpar, pôr a mão
  2. (intransitive, figurative) to start addressing [with em ‘a particular subject or issue’]
    Já que você tocou nessa questão, vamos continuarSince you began talking about that issue, let's continue
  3. (transitive) to play (a musical instrument)
    Ela toca piano muito bemShe plays the piano very well
  4. (transitive) to sound, jingle, to honk, to ring (a bell, alarm, horn or similar object)
    Toque a campainha!Ring the bell!
    Não deveríamos ter tocado o alarme.We shouldn't have sounded the alarm.
    Synonym: soar (alarm)
    Synonyms: badalar, bater (bell)
  5. (transitive, Brazil, informal) to kick out, to expulse
    Alguém precisa tocá-lo daquiSomeone has to kick him out from here
  6. (reflexive, Brazil, informal) to become aware; to realize or perceive
    Só me toquei depois.I only realized it later.
    Synonyms: ligar, dar-se conta

Usage notes

[edit]

When used transitively in its most frequent sense ("to touch"), the verb tocar is typically followed by the preposition em. Despite its popularity, this addition is completely optional and doesn't alter the verb's meaning.

Conjugation

[edit]

Quotations

[edit]

For quotations using this term, see Citations:tocar.

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Macanese: tocâ

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Verb

[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)

  1. (transitive) to touch
    Toca esta tela.Touch this cloth.
  2. (transitive) to play (a musical instrument)
    Ella toca el piano.She plays the piano.
  3. (impersonal, intransitive) to be someone's time or turn
    Synonyms: seguir, ser el siguiente
    Ahora me toca jugar.Now it's my turn to play.
    le toca a élit's his turn
  4. (impersonal, intransitive) to have to do something, be obligated to do
    Le tocó aprender hebreo.She had to learn Hebrew.
  5. (transitive) to knock
    tocar la puertato knock on the door
  6. (transitive) to honk
    tocar la bocinato honk the horn
  7. (transitive) to ring
    tocar un timbreto ring a doorbell
  8. (transitive) to touch on (mention briefly)
    Vamos a tocar el tema de las finanzas personales.We're going to touch on the topic of personal finance.
  9. (intransitive) to touch (affect emotionally)
    Sinceramente la película me tocó.To be honest, the movie [deeply] touched me.
    Esa triste historia le tocó.That sad story touched him.
  10. (transitive, baseball) to bunt
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From toca (headscarf, wimple, kind of hat).

Verb

[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)

  1. to comb or dress one's hair
  2. to don a hat, scarf or other head covering
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Venetan

[edit]

Etymology

[edit]

From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.

Verb

[edit]

tocar

  1. (transitive) to touch

Conjugation

[edit]
  • Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Synonyms

[edit]