El Aleph Quotes

Rate this book
Clear rating
El Aleph El Aleph by Jorge Luis Borges
8,371 ratings, 4.29 average rating, 496 reviews
El Aleph Quotes Showing 1-30 of 50
“Pensé en un mundo sin memoria, sin tiempo; consideré la posibilidad de un lenguaje que ignorara los sustantivos, un lenguaje de verbos impersonales y de indeclinables epítetos. Así fueron muriendo los días y con los días los años, pero algo parecido a la felicidad ocurrió una mañana. Llovió, con lentitud poderosa.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Noches hubo en que me creí tan seguro de poder olvidarla que voluntariamente la recordaba. Lo cierto es que abusé de esos ratos; darles principio resultaba más fácil que darles fin.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“All language is a set of symbols whose use among its speakers assumes a shared past. How, then, can I translate into words the limitless Aleph, which my floundering mind can scarcely encompass?”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Application, resignation, and chance had gone into the writing; I saw, however, that Daneri's real work lay not in the poetry but in his invention of reasons why the poetry should be admired. Of course, this second phase of his effort modified the writing in his eyes, though not in the eyes of others.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“To be immortal is commonplace; except for man, all creatures are immortal, for they are ignorant of death.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Comprendí que el trabajo del poeta no estaba en la poesía; estaba en la invención de razones para que la poesía fuera admirable; naturalmente, ese ulterior trabajo modificaba la obra para él, pero no para otro.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“After forty, every change becomes a symbol of time's passing.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“I am not certain whether I ever believed in the City of the Immortals; I think the task of finding it was enough for me.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Comprendí que el trabajo del poeta no estaba en la poesía; estaba en la invención de razones para que la poesía fuera admirable”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“El sol de la mañana reverberó en la espada de bronce. Ya no quedaba ni un vestigio de sangre. —¿Lo creerás, Ariadna? —dijo Teseo—. El minotauro apenas se defendió.

La casa de Asterión”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Orice destin, oricât de lung sau de complicat ar fi, se reduce de fapt la un unic moment: momentul în care omul înţelege pentru totdeauna cine este.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Cambiará el universo pero yo no, pensé con melancólica vanidad; alguna vez, lo sé, mi vana devoción la había exasperado; muerta, yo podía consagrarme a su memoria, sin esperanza, pero también sin humillación.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“De chico, yo solía maravillarme de que las letras de un volumen cerrado no se mezclaran y perdieran en el decurso de la noche.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
tags: letras
“Dijo Tennyson que si pudiéramos comprender una sola flor sabríamos quiénes somos, y qué es el mundo. Tal vez quiso decir que no hay hecho, por humilde que sea, que no implique la historia universal y su infinita concatenación de efectos y causas.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Vi todos los espejos del planeta y ninguno me reflejó”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“La muerte (o su alusión) hace preciosos y patéticos a los hombres. Estos conmueven por su condición de fantasmas; cada acto que ejecutan puede ser último; no hay rostro que no esté por desdibujarse como el rostro de un sueño. Todo entre los mortales tiene el valor de lo irrecuperable y de lo azaroso.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“I understood that the work of the poet was not in poetry; it was in the invention of reasons for poetry to be admirable; Naturally, this further work modified the work for him, but not for another.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“¿Quieres ver lo que no vieron ojos humanos? Mira la luna. ¿Quieres oír lo que los oídos no oyeron? Oye el grito del pájaro. ¿Quieres tocar lo que no tocaron las manos? Toca la tierra.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Un hombre se confunde, gradualmente, con la forma de su destino; un hombre es, a la larga, sus circunstancias.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Moartea (ori pomenirea ei) îi face pe oameni prețioși și patetici. Și condiția lor de fantome te impresionează; orice faptă pe care o săvârșesc ar putea să fie ultima. Nu există chip care să nu se risipească precum chipurile din vis. Pentru muritori, totul se află sub pecetea irecuperabilului și întâmplătorului.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“El teléfono perdió sus terrores, pero a fines de octubre, Carlos Argentino me habló. Estaba agitadísimo; no identifiqué su voz, al principio. Con tristeza y con ira balbuceó que esos ya ilimitados Zunino y Zungri, so pretexto de ampliar su desaforada confitería, iban a demoler su casa.

-¡La casa de mis padres, mi casa, la vieja casa inveterada de la calle Garay! -repitió, quizá olvidando su pesar en la melodía.

No me resultó muy difícil compartir su congoja. Ya cumplidos los cuarenta años, todo cambio es un símbolo detestable del pasaje del tiempo; además, se trataba de una casa que, para mí, aludía infinitamente a Beatriz. Quise aclarar ese delicadísimo rasgo; mi interlocutor no me oyó. Dijo que si Zunino y Zungri persistían en ese propósito absurdo, el doctor Zunni, su abogado, los demandaría ipso facto por daños y perjuicios y los obligaría a abonar cien mil nacionales.

El nombre de Zunni me impresionó; su bufete, en Caseros y Tacuarí, es de una seriedad proverbial. Interrogué si éste se había encargado ya del asunto. Daneri dijo que le hablaría esa misma tarde. Vaciló y con esa voz llana, impersonal, a que solemos recurrir para confiar algo muy íntimo, dijo que para terminar el poema le era indispensable la casa, pues en un ángulo del sótano había un Aleph. Aclaró que un Aleph es uno de los puntos del espacio que contienen todos los puntos.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“En el primer volumen de Panerga und Paralipomena releí que todos los hechos que pueden ocurrirle a un hombre, desde el instante de su nacimiento hasta el de su muerte, han sido prefijados por él. Así, toda negligencia es deliberada, todo casual encuentro una cita, toda humillación una penitencia, todo fracaso una misteriosa victoria, toda muerte un suicidio.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Cuando se acerca el fin, ya no quedan imágenes del recuerdo; sólo quedan palabras. No es extraño que el tiempo haya confundido las que alguna vez me representaron con las que fueron símbolos de la suerte de quien me acompañó tantos siglos. Yo he sido Homero; en breve seré Nadie, como Ulises; en breve seré todos: estaré muerto.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“La segunda, que un famoso poeta es menos inventor que descubridor.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“A lo largo de los siglos y de las latitudes cambian los nombres, los dialectos, las caras, pero no los eternos antagonistas.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“I feared that there would not be a single thing left capable of surprising me, I feared that the impression of returning would never leave me. Happily, after a few sleepless nights, forgetfulness worked on me again.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Vi el populoso mar, vi el alba y la tarde, vi las muchedumbres de América, vi una plateada telaraña en el centro de una negra pirámide, vi un laberinto roto (era Londres), vi interminables ojos inmediatos escrutándose en mí como en un espejo, vi todos los espejos del planeta y ninguno me reflejó, vi en un traspatio de la calle Soler las mismas baldosas que hace treinta años vi en el zaguán de una casa en Fray Bentos, vi racimos, nieve, tabaco, vetas de metal, vapor de agua, vi convexos desiertos ecuatoriales y cada uno de sus granos de arena”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“I saw the Aleph, from all points, I saw the earth in the Aleph , I saw my face and my viscera, I saw your face, and I felt dizzy and cried, because my eyes had seen that secret and conjectural object, whose name they usurp to men , but which no man has looked at: the inconceivable universe.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Temí que no quedara una sola cosa capaz de sorprenderme, temí que no me abandonara jamás la impresión de volver. Felizmente, al cabo de unas noches de insomnio me trabajó otra vez el olvido.”
Jorge Luis Borges, El Aleph
“Si mi oído alcanzara todos los rumores del mundo, yo percibiría sus pasos. Ojalá me lleve a un lugar con menos galerías y menos puertas. ¿Cómo será mi redentor?, me pregunto. ¿Será un toro o un hombre? ¿Será tal vez un toro con cara de hombre? ¿O será como yo?”
Jorge Luis Borges, El Aleph

« previous 1