The Bouncey Twins

From Inkipedia, the Splatoon wiki
The Bouncey Twins

The Bouncey Twins

Added in 22 September 2018 (Retro vs. Modern)
Total area 1,783p
Features Bounce Pad
Hazards Abyss

The Bouncey Twins is a multiplayer stage in Splatoon 2. It was the fourteenth variation of Shifty Station and first appeared in the Retro vs. Modern and Tsubuan vs. Koshian Splatfests. It returned in the Chaos vs. Order and Super Mushroom vs. Super Star Splatfests. As of version 5.0.0, it is exclusively available in Private Battles. It features Bounce Pads which can allow players to gain a height advantage, though many of them are placed over an abyss.

Layout

Players spawn on either end of the stage, on raised platforms that lead down to sequentially lower platforms with boxes and a bumper. These areas can be accessed by falling through grates, jumping on bounce pads or falling from one raised platform to a lower one. In the center is a raised platform with boxes in the middle that can only be accessed by jumping on the bounce pads from each side, and grated bridges from the sides of the center. The bounce pads are placed above pit hazards, providing access to higher areas at the risk of falling off the stage.

Gallery

Maps

Trivia

  • This stage was first seen in the version 4.0.0 trailer, alongside the Splatfest overhauls.
  • Strangely, the ambient noise heard on other versions of Shifty Station was not heard on this stage when played in Recon mode. This was not fixed when it returned in the Chaos vs. Order Splatfest.
  • The filename for this stage is "Deli14" and its codename is "Trampoline". Bounce Pads are known as "Trampolines" in Japanese.
  • This is the Shifty Station with the smallest inkable area in the game and is the second-smallest stage overall, ahead of Walleye Warehouse.

Etymology

The Bouncey Twins is named after the Bobbsey Twins books written by many people under the pseudonym of Laura Lee Hope. The name refers to the Bounce Pads on the stage.

Names in other languages

Language Name Meaning
Japan Japanese ジャンプマットの詩
Janpu Matto no Uta
Bounce Pads' Poem.[a]
Netherlands Dutch Luchtbedliaison Bounce Pad liaison
CanadaFrance French Attirance en altitude High altitude attraction
Germany German Sprungfeld-Poesie Jump field poetry
Italy Italian Trama trampolpina Bouncy plot[b]
Russia Russian Матрас-плац
Matras-plats
Mattress parade ground
SpainMexico Spanish Región de rebotes Region of bounces

Translation notes

  1. A pun on Kaze to Ki no Uta (The Wind and the Tree's Poem), by Keiko Takemiya.
  2. From Trama ("plot") + a pun between Trampolina (feminine adjective of "Trampoline") and Polpo ("Octopus")