Saltar para o conteúdo

William Howard Taft

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
William Howard Taft
William Howard Taft
Nascimento 15 de setembro de 1857
Cincinnati
Morte 8 de março de 1930 (72 anos)
Região metropolitana de Washington
Sepultamento Cemitério Nacional de Arlington
Cidadania Estados Unidos da América
Estatura 182 cm
Progenitores
  • Alphonso Taft
  • Louise Taft
Cônjuge Helen Herron Taft
Filho(a)(s) Robert A. Taft, Helen Taft Manning, Charles Phelps Taft II
Irmão(ã)(s) Charles Phelps Taft, Henry Waters Taft, Horace Dutton Taft
Alma mater
  • Yale College
  • University of Cincinnati College of Law
  • Universidade de Cincinnati
Ocupação juiz, advogado, promotor de justiça, pedagogo, professor universitário, político, estadista, escritor
Prêmios
  • Membro da Academia Americana de Artes e Ciências
Empregador(a) Yale Law School, Universidade de Boston, Universidade de Cincinnati, University of Cincinnati College of Law
Religião unitarismo
Causa da morte insuficiência cardíaca
Assinatura

William Howard Taft (?) foi um político estadunidense.


Verificadas

[editar]
  • "O anti-semitismo é uma erva daninha nociva que deve ser lançado fora. Ele não tem lugar na América".
- Anti-Semitism is a noxious weed that should be cut out. It has no place in America.
- Anti-semitismo nos Estados Unidos; discurso para a Liga Anti Difamação (Anti Defamation League) em Chicago, Illinois (23 de dezembro de 1920)
  • "O bem-estar do agricultor é vital para todo o país."
- The welfare of the farmer is vital to that of the whole country.
- O Agricultor e o Partido Republicano (The Farmer and the Republican Party); discurso em Hot Springs, Virginia (5 de agosto de 1908) [1]
  • "Se o humor é a segurança da nossa raça, então é devido em grande parte à infusão para o povo americano do cérebro irlandês".
- If humor be the safety of our race, then it is due largely to the infusion into the American people of the Irish brain.
- Humor Irlandês; discurso em Hot Springs, Virginia (5 de agosto de 1908) [2]
  • "Cheguei à conclusão de que a maior parte do trabalho de um presidente é aumentar o portão de entrada de exposições e feiras e trazer turistas à cidade."
- I have come to the conclusion that the major part of the work of a President is to increase the gate receipts of expositions and fairs and bring tourists to town.
- citação reproduzida em Carta de de Archibald Butt para Clara F. Butt (1 de junho de 1909), reimpresso em O íntimo das cartas de Archie Butt, Doubleday, Doran, & Co. (1930); Archibaldo Butt foi um influente militar na gestão dos presidentes Theodore Roosevelt e William Howard Taft.
  • "Progressos substanciais em direção a melhores coisas raramente podem ser tomadas com o desenvolvimento de novos males que exigem novas soluções."
- Substantial progress toward better things can rarely be taken with out developing new evils requiring new remedies.
- Our Chief Magistrate and His Powers (Nosso Chefe Magistrado e seus Poderes), p. 61, Columbia University Press (1916)