William Howard Taft
Aspeto
William Howard Taft | |
---|---|
Nascimento | 15 de setembro de 1857 Cincinnati |
Morte | 8 de março de 1930 (72 anos) Região metropolitana de Washington |
Sepultamento | Cemitério Nacional de Arlington |
Cidadania | Estados Unidos da América |
Estatura | 182 cm |
Progenitores |
|
Cônjuge | Helen Herron Taft |
Filho(a)(s) | Robert A. Taft, Helen Taft Manning, Charles Phelps Taft II |
Irmão(ã)(s) | Charles Phelps Taft, Henry Waters Taft, Horace Dutton Taft |
Alma mater |
|
Ocupação | juiz, advogado, promotor de justiça, pedagogo, professor universitário, político, estadista, escritor |
Prêmios |
|
Empregador(a) | Yale Law School, Universidade de Boston, Universidade de Cincinnati, University of Cincinnati College of Law |
Religião | unitarismo |
Causa da morte | insuficiência cardíaca |
Assinatura | |
William Howard Taft (?) foi um político estadunidense.
Verificadas
[editar]- "O anti-semitismo é uma erva daninha nociva que deve ser lançado fora. Ele não tem lugar na América".
- - Anti-Semitism is a noxious weed that should be cut out. It has no place in America.
- - Anti-semitismo nos Estados Unidos; discurso para a Liga Anti Difamação (Anti Defamation League) em Chicago, Illinois (23 de dezembro de 1920)
- "O bem-estar do agricultor é vital para todo o país."
- - The welfare of the farmer is vital to that of the whole country.
- - O Agricultor e o Partido Republicano (The Farmer and the Republican Party); discurso em Hot Springs, Virginia (5 de agosto de 1908) [1]
- "Se o humor é a segurança da nossa raça, então é devido em grande parte à infusão para o povo americano do cérebro irlandês".
- - If humor be the safety of our race, then it is due largely to the infusion into the American people of the Irish brain.
- - Humor Irlandês; discurso em Hot Springs, Virginia (5 de agosto de 1908) [2]
- "Cheguei à conclusão de que a maior parte do trabalho de um presidente é aumentar o portão de entrada de exposições e feiras e trazer turistas à cidade."
- - I have come to the conclusion that the major part of the work of a President is to increase the gate receipts of expositions and fairs and bring tourists to town.
- - citação reproduzida em Carta de de Archibald Butt para Clara F. Butt (1 de junho de 1909), reimpresso em O íntimo das cartas de Archie Butt, Doubleday, Doran, & Co. (1930); Archibaldo Butt foi um influente militar na gestão dos presidentes Theodore Roosevelt e William Howard Taft.
- "Progressos substanciais em direção a melhores coisas raramente podem ser tomadas com o desenvolvimento de novos males que exigem novas soluções."
- - Substantial progress toward better things can rarely be taken with out developing new evils requiring new remedies.
- - Our Chief Magistrate and His Powers (Nosso Chefe Magistrado e seus Poderes), p. 61, Columbia University Press (1916)