Aller au contenu

Discussion:Branlette espagnole

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 13 février 2024 à 16:26 et modifiée en dernier par Le Sharkoïste (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Définition

[modifier le code]

J'ai pas la même définition de la branlette espagnole que vous, pour moi ça ne se fait pas obligatoirement (voir pas du tout) avec les seins mais avec deux mains et par un mouvement circulaire (comme pour allumer un feu avec un bâton). Je crois que ma définition est la bonne. Et je n'ai jamais entendu parler de la cravate de notaire, alors les deux ne sont peut-être pas synonymes. IP 11 août 2005 à 17:36 (CEST)

Pour ma part, j'ai exactement la même définition de la "branlette espagnole" (mon Dieu, pourquoi espagnole? :o)) que l'auteur de l'article. Jamais entendu parler de la version citée dans la discussion. Et la "cravate de notaire" est une expression classique et courante dans la littérature érotique. --Origami35 16 août 2005 à 21:01 (CEST)[répondre]
Euh... Pour moi, la branlette espagnole est quand l'homme est assis sur le ventre et a son sexe entre les seins de la femme ; la cravate de notaire est quand il est accroupi au-dessus de la tête de la femme. (là on remarque tout de suite la ressemblance avec une cravate.) Bref ça dépend du sens dans lequel il est.--Rell Canis 14 septembre 2005 à 02:20 (CEST)[répondre]

Cravate de notaire, n'est pas très connu, gorge profonde peut-être un peu plus (sans doute dû au film, de plus, le deuxième article est plus complet. Nÿco 8 septembre 2005 à 22:19 (CEST)[répondre]

Pour moi, une gorge profonde est assez différent d'une cravate de notaire ; en gros, une gorge profonde c'est un type de fellation particulièrement profond alors qu'une cravate de notaire c'est une masturbation (un "outercourse" donc) entre les seins. Non à la fusion, donc. En fait, c'est la première fois que je vois le terme de gorge profonde appliqué à une cravate de notaire ou à une branlette espagnole. --Rell Canis 14 septembre 2005 à 02:12 (CEST)[répondre]
Ok avec Rell Canis, je suis pour le déplacement du contenu de gorge profonde vers cravate de notaire ou, mieux, vers branlette espagnole qui, àma, est le terme le plus connu Sebb 14 septembre 2005 à 10:29 (CEST)[répondre]

Consentement

[modifier le code]

Je suis en général d'accord avec les modifications proposées par Galagorn dans les articles relatifs aux positions sexuelles, notamment quand il annule des modifications qui dégradent le texte.Mais cette fois-ci, j'aurais préféré qu'il laisse le texte tel que 80119139178 l'avait modifié. Il me semble en effet que cette version modifiée est meilleure que la précédente. Merci Galagorn de nous expliquer les raisons de ton retour en arrière ??? --Mouna75 23 janvier 2006 à 12:00 (CET)[répondre]

Merci Mouna. En effet, j'ai essayé d'améliorer cet article qui ressemblait un peu à un article de fanzine de lycée (avec tout mon respect pour ces rédacteurs), notamment à cause de ses considérations personnelles. J'ai argumenté mes modifications. Merci d'argumenter avant de les retirer. --80.119.139.178 23 janvier 2006 à 12:18 (CET) Je me crée un compte --Postit 23 janvier 2006 à 12:31 (CET)[répondre]
Bonjour, j'ai fait un revert car ta modif enlevait une considération importante (me semble t'il) sur le besoin du consentement de la partenaire et sur les risques liés aux MST. Mais ta dernière modif me convient, bien qu'elle n'insiste pas sur le dernier point. Cordialement Galagorn 23 janvier 2006 à 13:47 (CET)[répondre]
Cette conclusion me semble bonne ! Toutefois je précise que cet article renvoie clairement aux articles éjaculation et fellation dans lequel on peut lire : "La fellation peut aboutir à une éjaculation dans la bouche ou sur une partie du corps de la fellatrice ou du fellateur. Certains hommes préfèrent jouir dans la bouche de leur partenaire ; il est à noter cependant que si le fait d'éjaculer dans la bouche ou sur une partie du corps n'est pas un plaisir partagé d'un commun accord par les deux partenaires, cela peut être considéré comme une pratique humiliante. Dans le même sens, l'homme devra s'assurer avant de se laisser aller à l'éjaculation, que la fellatrice a une certaine expérience de cette réaction ou du moins s'attend à ce qui va se passer. Des réactions de dégoût, sous la surprise, peuvent avoir lieu dans le cas contraire, et gâcher une première expérience. De même, comme on le voit souvent dans les films pornographiques, l'homme peut éjaculer sur le visage du partenaire. Là aussi, il convient que cela se fasse en accord avec le ou la partenaire, et en particulier, protéger ses yeux. La projection de sperme sur les yeux peut en effet provoquer des irritations chez certains individus." A la réflexion, je ne pense donc pas qu'il soit utile dans cet article sur la branlette espagnole de s'étendre sur les avantages et les inconvénients de l'éjaculation sur le corps de sa partenaire. A force de vouloir tout préciser dans chaque article, cette encyclopédie devient parfois très redondante (certains paragraphes sont recopiés in extenso dans 3, 4 voire 5 articles).--Mouna75 23 janvier 2006 à 13:59 (CET)[répondre]
L'importance du consentement de la partenaire (même si je partage cette opinion) reste une opinion personnelle. Je ne vois pas au nom de quoi nous devrions recommander au lecteur de faire bien attention à demander la permission. Des faits, rien que des faits... --Postit 23 janvier 2006 à 14:03 (CET)[répondre]
Modification effectuée en ce sens.Breversa (d) 17 septembre 2008 à 17:19 (CEST)[répondre]
Pour moi une petite phrase d'avertissement sur le port du préservatif et le besoin du consentement de la partenaire me semble indispensable... et la dernière modif de Postit me semble bien, elle répond aux deux. Galagorn 23 janvier 2006 à 14:09 (CET)[répondre]
"Ce qui peut être considéré comme une pratique humiliante et nécessite de s'assurer de son consentement" Pour autant que je sache toute pratique nécessite le consentement de l'autre.Mitch1981 (d) 24 janvier 2008 à 20:04 (CET)[répondre]

Espagnole

[modifier le code]

Personne ne sait pourquoi on appelle cette branlette “espagnole”? Ca serait bien de le mentionner si quelqu'un sait, je me suis toujours posé la question, j'ai jamais eu la réponse jusqu'à présent. G. Calabria 1 février 2006 à 10:59 (CET)[répondre]

Ce que j'en sais : l'origine en remonte à Paris, au début du XXè siècle, lorsque les propriétaires d'immeubles allaient rencontrer leurs employées, vite fait et surtout ni vu ni connu, au 6ème étage. Ils se faisaient branler entre les gros seins de leurs bonnes espagnoles d'alors. Quelqu'un a t-il une autre explication ? --Mouna75 1 février 2006 à 18:39 (CET)[répondre]
Hum, j'aurais pas pensé à ça. Peut-être des femmes notaires espagnoles alors… d'où l'autre expression de “cravate de notaire”. Quels sont tes sources sur cette histoire? G. Calabria 1 février 2006 à 19:19 (CET)[répondre]
Il y a une différence notable entre la cravate de notaire et la branlette espagnole : cette dernière se pratique face à la dame (qui peut alors faire une fellation au monsieur) alors que la cravate de notaire se pratique en lui tournant le dos (et madame peut alors faire une feuille de rose à monsieur) : imaginez la forme du service 3 pièces de monsieur et comparez aux anciennes cravates de l'uniforme notarial!--Mouna75 2 février 2006 à 00:17 (CET)[répondre]

Titre de l'article

[modifier le code]

Ca ne devrait pas plutot etre coit intermammaire ? — Régis Lachaume 9 octobre 2006 à 00:17 (CEST)[répondre]

En tout cas il est clair que cette expression de "branlette espagnole" est particulièrement raciste et humiliante! Car elle connote un caractère et une pratique sexuelle qui serait l'apanage d'une communauté (en l'occurence espagnole) alors qu'il n'en est rien dans la réalité. D'ailleurs l'explication selon laquelle les riches propriétaires français se "tapaient" leurs "bonniches" espagnole me semble être ni plus ni moins que de l'esclavagisme moderne et de l'exploitation sexuelle. je me demande ce que le "grand public" penserait d'une expression comme "branlette africaine" ou "branlette arabe"?! D'autant qu'une expression comme "tête de nègre" à été portée en justice par des groupes anti-racistes alors qu'elle désignait une patisserie. Mais ramener une pratique sexuelle dégradante à des femmes d'une certaine communauté, ce n'est pas raciste ça?? Cette expression désigne la femme hispanique comme un objet sexuel, comme le font d'ailleurs les U.S.A dans leurs films et séries!! Les meilleurs exemples sont les "latinas" (Penelope Cruz, Eva Longoria, Jennifer Lopez, etc) qui ont toujours une image "glamour" mais à connotation sexuelle. Il semble que pour les occidentaux les femmes hispaniques soit considérées comme exotiques et donc, sans cesse renvoyées a un statut d'objet sexuel. C'était d'ailleurs aussi le cas pour les afro-américaines dans le passé. Je ne crois donc pas que cela ne soit qu'un phénomène de mode. A quand une demande de suppression de cette expression, stigmatisante et avilissante, au niveau pénal, par les mouvements dits "anti-racistes"?!? 88.164.3.178 28 septembre 2007 (CEST)
Je suis d'accord. Par contre, je pense qu'il ne faut pas supprimer l'expression de l'article, mais ajouter une phrase ou un paragraphe pour expliquer en quoi elle est humiliante, dégradante, etc. -- haypo 30 septembre 2007 à 13:18 (CEST)[répondre]


Si á chaque fois qu'un nom de pays ou d'habitant est utilisé quelque part on parle de racisme, on en va pas aller bien loin! Pour information, en Espagne une fellation se dit un francés en argot. Vous sentez vous stigmatisé pour autant?

La règle wikipédia est "la moindre surprise", personne ne connait cette "cravate de notaire" (ou alors les anciens ?), à moins qu'il existe une règle sur le "racisme" (je vois pas en quoi c'est raciste, les anglophones disent bien french kiss). Le titre de cette page me parait en conséquence pas le bon et il faudrait revenir à "branlette espagnole".--Loup Solitaire (discuter) 27 octobre 2013 à 19:15 (CET)[répondre]
« Cravate de notaire » est une expression connue et moins vulgaire. Mezigue (discuter) 27 octobre 2013 à 23:15 (CET)[répondre]
Google : "branlette espagnole" : 5 300 000 résultats ; "cravate de notaire" : 693 000 résultats, ya pas photo, il semblerait que les sites politiquement corrects ou les forums féminins utilisent cette dernière alors que les forums masculins et les sites porno la première. J'ai 32 ans et je dois avouer que je n'ai jamais entendu de ma vie cette cravate de notaire. Et puis pourquoi "notaire", c'est pas une discrimination professionnelle (genre les notaires sont des pervers qui se "tapent" la secrétaire au bureau) ou un cliché plus choquant que le mot branlette ? Je dis çà...--Loup Solitaire (discuter) 28 octobre 2013 à 14:30 (CET)[répondre]
Je suis contre un changement de nom. Le Google test n'est pas un argument. Un exemple : Couilles 5 610 000 réponses et Testicule 333 000 réponses. Mezigue est dans le vrai. --Volupnich (discuter) 29 octobre 2013 à 22:40 (CET)[répondre]
C'est débile ce titre de Cravate de notaire dont j'entends ici parler pour la première fois, le principe de moindre surprise requiert le titre Branlette espagnole. Il n'y a rien de xénophobe dans ce titre, pas plus que pour les articles de cuisine sur la Sauce espagnole ou la Sauce américaine. À moins que cette pratique sexuelle ne vous paraisse spécialement infamante, mais dans ce cas, c'est à vous de remettre en question votre morale puritaine ! En français nous disons Branlette espagnole, en espagnol on entend parfois l'expression una francesa, en anglais a French fuck, alors qu'en allemand ein französischer Fick désigne une fellation, je n'y vois rien de spécialement insultant, et quand bien même : insultant ou pas, c'est bien comme ça qu'on dit ! L'article italien est d'ailleurs intitulé Spagnola. Ou bien mettons un titre plus neutre, plus descriptif, comme la Wikipédia en espagnol : Masturbation avec (ou entre) les seins ? Mais le principe de moindre surprise exigerait clairement la Branlette espagnole. La Cravate de notaire est bien le choix le plus ridicule ! 78.250.197.40 (discuter) 24 septembre 2015 à 18:57 (CEST)[répondre]
C'est peut-être débile, mais c'est tout de même l'expression consacrée, ne vous en déplaise. C'est vrai que c'est dommage pour les cravates et pour les notaires. Mais il existe d'autres expressions tout aussi débile : on dit bien « chanter comme une vache espagnole » alors qu'on n'a jamais vu chanter une vache ibérique, tandis que la Position du bateau ivre ne concerne ni les bateaux, ni l'ivresse. --Éric Messel (Déposer un message) 24 septembre 2015 à 22:21 (CEST)[répondre]
Et encore, personne n'a fait de sondage auprès des notaires... Rien n'indique que la profession s'offusque. Mezigue (discuter) 25 septembre 2015 à 09:58 (CEST)[répondre]

Confusion

[modifier le code]

La branlette espagnole et la cravate de notaire ce n'est pas la même chose. Ce n'est pas dans le même sens… Cela constitue une différence importante pour la partenaire, qui ne bénéficie pas du tout de la même vue. od†n ↗blah 10 mai 2017 à 13:54 (CEST)[répondre]

Renommage de l'article

[modifier le code]

Une chose est sûre et certaine . Sur Google, "cravate de notaire" c'est 65.000 résultats, alors que "branlette espagnole", c'est 2.300.000 résultats. Il faudrait donc renommer cet article. Je n'y parviens pas. L'un d'entre vous sait-il le faire ou me faut-il faire appel à un gentil administrateur ?
Tour de suite après, il faudrait bien faire la différence entre une « branlette espagnole » et une « cravate de notaire ». Les avis divergent. L'un(e) d'entre vous a-t-il, ou a-t-elle, deux définitions claires et des descriptions claires de ces deux pratiques à nous proposer ? Merci d'avance. Cordialement à toutes et à tous. --Jean-Louis Swiners (discuter) 15 août 2018 à 16:43 (CEST)[répondre]

Le sujet n'est pas simple. Je vous engage à aller voir les articles en anglais, en allemand et … en espagnol. --Jean-Louis Swiners (discuter) 15 août 2018 à 18:51 (CEST)[répondre]
Je vais renommer en accord avec le RI actuel et WP:PMS. NoFWDaddress (d) 1 janvier 2020 à 21:50 (CET)[répondre]

Prostitution et tarification

[modifier le code]

Dans Les Particules élémentaires, on lit: « les putes, en général, n'aiment pas ça. [...] la branlette espagnole n'était en général pas facturée, et donc pas prévue, et donc difficile à obtenir ». Existe-t-il sur ce point de meilleures sources ? Apokrif (discuter) 18 avril 2021 à 00:15 (CEST)[répondre]

il faudrait mettre plus d'images 2A02:842A:39F:9301:3133:4C3E:786E:E798 (discuter) 20 décembre 2023 à 12:12 (CET)[répondre]

On est pas sur le site avec un logo orange ici... Le Sharkoïste (discuter) 13 février 2024 à 16:26 (CET)[répondre]