subang ang bulan
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Alternative forms
[edit]- subang ang buwan — dialectal
- subang sa bulan, pagsubang sa bulan
- subang — short form
Etymology
[edit]Literally, "the moon rises." The sense of "first quarter" may have been derived from observation of the moon seemingly rising again after "sinking" and staying below the horizon during the new moon. See lunod ang bulan.
Pronunciation
[edit]- (Standard Cebuano) IPA(key): /ˌsubaŋ ʔaŋ ˈbulan/ [ˌs̪u.bɐŋ ʔɐŋ ˈbu.l̪ɐn̪]
- (l-eliding dialects) IPA(key): /ˌsubaŋ ʔaŋ ˈbuwan/ [ˌs̪u.bɐŋ ʔɐŋ ˈbu.wɐn̪]
- Hyphenation: su‧bang‧ang‧bu‧lan
Noun
[edit]Previous: | patay ang bulan lunod ang bulan |
---|---|
Next: | udtong bulan |
subang ang bulan (Badlit spelling ᜐᜓᜊᜅ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜊᜓᜎᜈ᜔)
- (obsolete, astronomy) first quarter; waxing crescent; between new moon and going into half-moon
- Synonyms: subangsubang, subang
- Coordinate term: (crescent phase) himatayon ang bulan
Usage notes
[edit]- The night after the new moon is referred to by multiple names,[1] among which are "bag-ong subang" (newly risen), "buhi ang bulan" (resurrected moon), "bulhot sa punuan", and more systematically "unang subang (first subang)." The following nights up until the half-moon are thus designated accordingly by ordinal numbers; e.g. "ikaduhang subang", "ikatulong subang", ... "ikapitong subang".