nec unus
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Etymology
[edit]From nec + ūnus. Documented in Late Latin from at least the fifth century CE.[1]
Adjective
[edit]nec ūnus (feminine nec ūna, neuter nec ūnum); indeclinable portion with a first/second-declension adjective (Late Latin)
- (This entry is a descendant hub.) not even one
Descendants
[edit]- Balkan Romance:
- >? Romanian: niciun
- Dalmatian:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Rhaeto-Romance:
- Ladin: degun
- Ibero-Romance:
References
[edit]- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1597: “non lo trovo in nessun luogo” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France[1] [Linguistic Atlas of France] – map 1665: “personne ne me croit” – on lig-tdcge.imag.fr
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911) “nĕc ūnus”, in Romanisches etymologisches Wörterbuch (in German), page 435
- Misión lingüística en el Alto Aragón - Joseph Saroïhandy
- ^ Gianollo, Chiara. 2020. Grammaticalization parameters and the retrieval of alternatives: Latin nec from discourse connector to uninterpretable feature. In Gergel, Remus & Watkins, Jonathan (eds.), Quantification and scales in change, 47–48. Berlin: Language Science Press.