bapa
Balinese
[edit]Romanization
[edit]bapa
- Romanization of ᬩᬧ.
Banjarese
[edit]Etymology
[edit]M. Asfandi Adul hypothesizes an ultimately Dravidian source (compare Tamil அப்பா (appā)), with a native b- element descended from Proto-Malayo-Polynesian *aba. See also Ashokan Prakrit *𑀩𑀸𑀧𑁆𑀧 (*bāppa, “father”).
Noun
[edit]bapa
References
[edit]- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Blagar
[edit]Noun
[edit]bapa
References
[edit]Ilocano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bapa
- (usually Ilocos Norte, dialectal) term of respect for a (male) person one generation older than the speaker
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay bapa, ultimately from Proto-Malayo-Polynesian [Term?]. Doublet of Bapa and bapak. See also Ashokan Prakrit *𑀩𑀸𑀧𑁆𑀧 (*bāppa, “father”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bapa (first-person possessive bapaku, second-person possessive bapamu, third-person possessive bapanya)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “bapa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
[edit]Romanization
[edit]bapa
- Romanization of ꦧꦥ
Kapampangan
[edit]Noun
[edit]bapa
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Old Javanese bapa, ultimately from Proto-Dravidian *appa. Hoogervorst mentioned that the word was affixed as *ba- (“someone who fulfils the function of or behaves like”) + apak (“father”), which is a cognate of Tamil அப்பா (appā, “father”),[1] and comparable to modern ber- + apak. See also Ashokan Prakrit *𑀩𑀸𑀧𑁆𑀧 (*bāppa, “father”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bapa (Jawi spelling باڤ, plural bapa-bapa, informal 1st possessive bapaku, 2nd possessive bapamu, 3rd possessive bapanya)
- A father:
- A male parent.
- bapa Daniel ― Daniel's father
- The founder of a cause, movement and so on.
- Bapa Kemerdekaan ― Father of Independence
- A male parent.
- An uncle (male sibling of parent).
- A form of address to an older male person.
Synonyms
[edit](male parent):
Affixations
[edit]Compounds
[edit]- bapa angkat (“adoptive father”)
- bapa ayam
- bapa balar
- bapa besar
- bapa cik / bapa kecil / bapa muda
- bapa saudara (“uncle”)
- bapa Suci (“pope”)
- bapa tiri (“stepfather”)
- bapa tunggal (“single father”)
Related terms
[edit]See also
[edit]- Bapa (“God”) (Christianity)
References
[edit]Further reading
[edit]- “bapa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- Pijnappel, Jan (1875) “باڤق bapak”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 43
- Wilkinson, Richard James (1901) “باڤ bapa”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, pages 81-2
- Wilkinson, Richard James (1932) “bapa”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 85
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Possibly borrowed from Malay bapa, from Old Javanese bapa, ultimately from Proto-Dravidian *appa. Compare Kapampangan bapa. See also Kapampangan ibpa.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbapa/ [ˈbaː.pɐ]
- Rhymes: -apa
- Syllabification: ba‧pa
Noun
[edit]bapa (Baybayin spelling ᜊᜉ) (obsolete)
- father
- (Laguna) grandfather
- term of address for a male person regardless of age
Usage notes
[edit]- Used by children to refer to their father but may be used as an insult by other people.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈpa/ [bɐˈpa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba‧pa
Particle
[edit]bapá (Baybayin spelling ᜊᜉ)
- an indication of admiration: oh!
- Synonym: aya
- Ganda mo bapa!
- Oh how beautiful you are!
- Tamis bapa nito a!
- Oh how sweet is this!
- Pagkahayop mo bapa a!
- Oh what a big animal you are!
- Katiisan bapa nang loob niya a!
- Oh how enduring is his will!
Usage notes
[edit]- Sometimes used with particle a.
See also
[edit]Further reading
[edit]- “bapa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 104.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[3] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[4], La Noble Villa de Pila
- page 25: “Admirarſe) Bapa (pc) [de algo] que oye o ve, pronunciãdo eſta palabra, poſpueſta . vt. ſacqit bapaa, o que gran dolor”
- page 50: “Amado) Bapa (pp) nombre regalado de mayor a menor”
- page 444: “Niñico) Bapa (pp) regalandoſe con algun niño”
- page 448: “O) Bapa (pc) adver) de admiraçion, vt. galing bapa, o que co}a tambuena”
- page 458: “Padre) Bapa (pp) nombre regalado con q̃ le nombra el hijo pero dicho por otro es afrenta”
- page 507: “Querido) Bapa (pp) palabra regalada a niños”
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Banjarese terms derived from Dravidian languages
- Banjarese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Banjarese lemmas
- Banjarese nouns
- bjn:Family
- bjn:People
- Blagar lemmas
- Blagar nouns
- Ilocano terms borrowed from Malay
- Ilocano terms derived from Malay
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocos Norte Ilocano
- Ilocano dialectal terms
- ilo:Titles
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms with obsolete senses
- id:Family
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Malay terms borrowed from Old Javanese
- Malay terms derived from Old Javanese
- Malay terms derived from Proto-Dravidian
- Malay terms prefixed with ber-
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/pə
- Rhymes:Malay/ə
- Rhymes:Malay/ə/2 syllables
- Rhymes:Malay/pa
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- ms:Family
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Old Javanese
- Tagalog terms derived from Proto-Dravidian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/apa
- Rhymes:Tagalog/apa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog obsolete terms
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog particles
- Tagalog terms with usage examples
- tl:People