Katia N's Reviews > Sentimental Education
Sentimental Education
by
by
In the letter to his mistress, Louise Colet, Gustav Flaubert wrote:
In this novel, both Flauberts work in a fabulous ensemble and achieve a very special result. I personally fell for attraction of Flaubert-2. There were many moments in this book he succeeded in making me “physically feel the things he showed”. He has infected me with the poetry of “a humble” moments as well as multitudes those moments tend to contained.
As a result, there will be a lot of quoting Flaubert in what follows as i just cannot restrain myself in my delight of his way with the words. For example, Paris:
This is timeless. It is a moment I could have enjoyed while in Paris almost two centuries later. Flaubert manages to make this image very vivid, very poignant and totally complete: it cannot be bettered by adding or taking a way a single word.
Another moment comes just after a insurrection was brutally put down on the streets:
This contrast of a crying old man versus blue sky and singing birds tells much more about the tragedy in one sentence compared to endless paragraphs of detailed descriptions someone else might have required. There is something of Chekhov in this phrase. Only Chekhov came later of course; so very likely this comparison should work other way.
But the main tool of Flaubert-2 is irony. The whole edifice of this novel is an exercise on the whole spectrum from the mildly comic to angry, sad or grotesque.
His reconstructions of various social gatherings are incredibly astute and very funny. They also have not dated at all in spite of internet age, post-truth, AI, etc. He describes parties, political meetings, banker’s dinners and a lot more. Other writers would create these scenes in a way that I would usually diligently skip. Not Flaubert. A costumed party given by a famous courtesan ends as follows:
Some of those people were also present in this room, but in a different capacity, one might hope:
The one of the funniest episode is a duel. Duel has been a trope of the European literature since the 17th century at least. It is always a tragedy, tragic mistake, an honourable act. Not in Flaubert hands. He subverts it revealing all the absurd of this tradition. In this novel, the duel is a comic farce with both participants look pathetic for different reasons, and no one gets hurt. Someone said that the distance between the great and the pathetic is really a single step. I was thinking about it a lot while reading this novel.
Occasionally his irony is getting angrier:
One could say Flaubert is merciless. But i found this ability to laugh at serious issues a very valuable skill. Sometimes I feel it has been lost in some examples of our contemporary debates and also in literature. Can this loss be a side effect of achievement the wider democratisation of the western society in the last century or so? I doubt it follows. At least i hope not necessary. We still should be able to laugh.
In extreme, Flaubert skilfully utilises the bombshell of grotesque:
Who can create more powerful and meaningful symbolism than a prostitute as a statue of Liberty. This symbol still has not lost its actuality and probably never will.
“Sentimental education” the main character, Frederic, gets through his life cannot escape the ironic gaze either. A few decades after the novel, Joris-Karl Huysmans said that the novel genre was somewhat in a crisis in the 60s as it mainly addressed “why did Monsieur So-and-So commit (or fail to commit) adultery with Madame So-and-So;”. On the surface this is exactly this novel. We are evidencing the shenanigans of Frederic between several women that are becoming (shenanigans, not women; but they are also actually) progressively more cynical and difficult to manage. Flaubert shows how the society and simple fact of experiencing life manages to “mould” an idealistic youth into a disillusioned man. But the irony is that he just about manages to get hold of an ideal. And when he faces the last and only chance to test it with reality, he choses not to do it. And his motivation, it seems, is pretty egoistic.
However, it is not only Flaubert-2 does heavy lifting. Flaubert-1 has also works hard. The novel is meticulously researched. Apparently, it took Flaubert more than five years to write it. He checked and researched all details including into the novel including production processes, political events, even shoes and type of china used. However, the research is never “sticking out from the stitches” or become an “information dump” as it is often happens in the novels written in our age. The dialogues of his characters discussing contemporary ideas sound like conversation not like a lecture in politics. These people were the children of the French revolution. By itself they’ve lived through the unrest of 1848-51; the majority have participated in it in some form or another. All of this forms the part of “big canvas” by Flaubert-1. However, interestingly, many of these debates and even the language of their discourse would not be out of place in our time.
This is the conversation between Frederic and his friend. To keep it nuanced, i will need a lengthy quote:
The debate is still ongoing it seems. But hopefully they are both wrong, at least partly in their conclusions.
This is the novel to revitalise my tainted belief that realism can be exciting and delightful if it is done by a great artist. However, I want to finish with Flaubert’s dream. In the one of his letters, he wrote:
I am not sure Flaubert has written such a book himself. But he has created the space. And in the 20th centuries the others like abstract visual artists and the writers like Borges, Beckett and Kafka could fill it in.
“There are, literally speaking, two distinct people within me. The one is in love with bombast, lyricism, great eagle-like flights, sonorities of phrasing and the grandest of ideas; the other scratches and digs down into the truth as far as he can, loves acknowledging a humble fact just as much as a large one, wants to make you almost physically feel the things he shows you; this latter one loves to laugh, and delights in the animality of the human being.”
In this novel, both Flauberts work in a fabulous ensemble and achieve a very special result. I personally fell for attraction of Flaubert-2. There were many moments in this book he succeeded in making me “physically feel the things he showed”. He has infected me with the poetry of “a humble” moments as well as multitudes those moments tend to contained.
As a result, there will be a lot of quoting Flaubert in what follows as i just cannot restrain myself in my delight of his way with the words. For example, Paris:
“Pink clouds were floating like scarves above the rooftops; the awnings of the shops were being rolled up; water-carts were pouring a fine rain on the dust; and an unusual freshness was mingling with the smells from the cafés, where, through the open doors, between the silver and gilt decorations, bouquets of flowers could be seen reflected in the tall mirrors”.
This is timeless. It is a moment I could have enjoyed while in Paris almost two centuries later. Flaubert manages to make this image very vivid, very poignant and totally complete: it cannot be bettered by adding or taking a way a single word.
Another moment comes just after a insurrection was brutally put down on the streets:
“An old man in his shirtsleeves was weeping at an open window, his eyes raised towards the sky. The Seine was flowing peacefully by. The sky was blue; birds were singing in the trees of the Tuileries.”
This contrast of a crying old man versus blue sky and singing birds tells much more about the tragedy in one sentence compared to endless paragraphs of detailed descriptions someone else might have required. There is something of Chekhov in this phrase. Only Chekhov came later of course; so very likely this comparison should work other way.
But the main tool of Flaubert-2 is irony. The whole edifice of this novel is an exercise on the whole spectrum from the mildly comic to angry, sad or grotesque.
His reconstructions of various social gatherings are incredibly astute and very funny. They also have not dated at all in spite of internet age, post-truth, AI, etc. He describes parties, political meetings, banker’s dinners and a lot more. Other writers would create these scenes in a way that I would usually diligently skip. Not Flaubert. A costumed party given by a famous courtesan ends as follows:
“The Angel was still in the dining-room, tucking into a mixture of butter and sardines; and the Fishwife, sitting beside her, was smoking cigarettes and giving her advice about life. At last the cabs arrived and the guests left...But the Angel, a prey to the first symptoms of indigestion, could not get up. The Medieval Knight carried her to the cab. ‘Mind her wings!’ shouted the Stevedore through the window. On the landing Mademoiselle Vatnaz said to Rosanette: ‘Goodbye, my dear! It was a lovely party!’”
Some of those people were also present in this room, but in a different capacity, one might hope:
“There were a great many grey heads and wigs; here and there a bald pate glistened; and the faces, which were either flushed or very pale, revealed in their degeneration the traces of an immense weariness, for the men there were mostly in politics or business.”
The one of the funniest episode is a duel. Duel has been a trope of the European literature since the 17th century at least. It is always a tragedy, tragic mistake, an honourable act. Not in Flaubert hands. He subverts it revealing all the absurd of this tradition. In this novel, the duel is a comic farce with both participants look pathetic for different reasons, and no one gets hurt. Someone said that the distance between the great and the pathetic is really a single step. I was thinking about it a lot while reading this novel.
Occasionally his irony is getting angrier:
"She was one of those Parisian spinsters who, every evening, when they have given their lessons, or tried to sell their little drawings or place their pitiful manuscripts, go home with mud on their petticoats, cook their dinner, eat it all alone, and then, with their feet on a foot-warmer, by the light of a smoking lamp, dream of a love-affair, a family, a home, a fortune – all the things they haven’t got. Consequently, like many others, she had greeted the Revolution as the harbinger of revenge; she was devoting herself passionately to Socialist propaganda. According to Mademoiselle Vatnaz, the emancipation of the proletariat was possible only through the emancipation of women....And seeing that the Government did not recognize their rights, they would have to conquer force by force. Ten thousand citizenesses, armed with good muskets, could make the Hôtel de Ville tremble.”
One could say Flaubert is merciless. But i found this ability to laugh at serious issues a very valuable skill. Sometimes I feel it has been lost in some examples of our contemporary debates and also in literature. Can this loss be a side effect of achievement the wider democratisation of the western society in the last century or so? I doubt it follows. At least i hope not necessary. We still should be able to laugh.
In extreme, Flaubert skilfully utilises the bombshell of grotesque:
“In the entrance-hall, standing on a pile of clothes, a prostitute was posing as a statue of Liberty, motionless and terrifying, with her eyes wide open."
Who can create more powerful and meaningful symbolism than a prostitute as a statue of Liberty. This symbol still has not lost its actuality and probably never will.
“Sentimental education” the main character, Frederic, gets through his life cannot escape the ironic gaze either. A few decades after the novel, Joris-Karl Huysmans said that the novel genre was somewhat in a crisis in the 60s as it mainly addressed “why did Monsieur So-and-So commit (or fail to commit) adultery with Madame So-and-So;”. On the surface this is exactly this novel. We are evidencing the shenanigans of Frederic between several women that are becoming (shenanigans, not women; but they are also actually) progressively more cynical and difficult to manage. Flaubert shows how the society and simple fact of experiencing life manages to “mould” an idealistic youth into a disillusioned man. But the irony is that he just about manages to get hold of an ideal. And when he faces the last and only chance to test it with reality, he choses not to do it. And his motivation, it seems, is pretty egoistic.
However, it is not only Flaubert-2 does heavy lifting. Flaubert-1 has also works hard. The novel is meticulously researched. Apparently, it took Flaubert more than five years to write it. He checked and researched all details including into the novel including production processes, political events, even shoes and type of china used. However, the research is never “sticking out from the stitches” or become an “information dump” as it is often happens in the novels written in our age. The dialogues of his characters discussing contemporary ideas sound like conversation not like a lecture in politics. These people were the children of the French revolution. By itself they’ve lived through the unrest of 1848-51; the majority have participated in it in some form or another. All of this forms the part of “big canvas” by Flaubert-1. However, interestingly, many of these debates and even the language of their discourse would not be out of place in our time.
This is the conversation between Frederic and his friend. To keep it nuanced, i will need a lengthy quote:
‘Because, just like the manufacturers who want to exclude foreign goods, these gentlemen (workers and other lower classes) demand the expulsion of all workers from England, Germany, Belgium, and Savoy. As for their intelligence, what good did their famous guilds do them under the Restoration? In 1830 they joined the National Guard, without even having the sense to get control of it! And, as soon as ’ 48 was over, didn’t the trade unions appear again with their own special banners? They even wanted their own representatives in the Chamber, who would have spoken just for them! Just like the beetroot deputies who never worry about anything but beetroot! Oh, I’ve had enough of those fellows! First they grovelled in front of Robespierre’s scaffold, then it was the Emperor’s boots, and after that Louis-Philippe’s umbrella. Scum, that’s what they are, always ready to serve anybody who’ll stuff their mouths with bread! People are always condemning the venality of Talleyrand and Mirabeau; but the messenger downstairs would sell his country for fifty centimes if you promised him a tariff of three francs for every errand he ran! Oh, what a mess we’re in! We ought to have set fire to every corner of Europe!’
Frédéric replied: ‘The spark was missing. You were just a lot of little shopkeepers at heart, and the best of you were doctrinaires. As for the workers, they’ve got every reason to complain; for apart from a million taken from the Civil List, which you granted them with the vilest flattery, you’ve given them nothing but fine phrases. The wages book remains in the employer’s hands, and the employee, even before the law, is still inferior to his master, because nobody takes his word. Altogether, the Republic strikes me as out of date. Who knows? Perhaps progress can only be achieved through an aristocracy or a single man. The initiative always comes from above. The people are still immature, whatever you may say.’
The debate is still ongoing it seems. But hopefully they are both wrong, at least partly in their conclusions.
This is the novel to revitalise my tainted belief that realism can be exciting and delightful if it is done by a great artist. However, I want to finish with Flaubert’s dream. In the one of his letters, he wrote:
“What seems beautiful to me, what I would most like to write, is a book about nothing, a book that is connected to nothing outside itself, one that would be held together strictly by the strength of its style, just like the earth which, hanging suspended in space, depends on nothing external to support it; a book that would have almost no subject, or at least one where the subject would be nearly invisible, if it could be done. The finest works are those that contain the least matter; the closer that the expression comes to the thought, the closer language comes to coinciding and blending into it, the more beautiful. I believe that the future of Art lies in this direction. .. This is why there is no such thing as an elevated or a degraded subject, and why one could almost set it up as an axiom that from the point of view of pure Art, there is no subject, style being in itself an absolute way of seeing things.”
I am not sure Flaubert has written such a book himself. But he has created the space. And in the 20th centuries the others like abstract visual artists and the writers like Borges, Beckett and Kafka could fill it in.
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read
Sentimental Education.
Sign In »
Reading Progress
June 2, 2024
–
Started Reading
June 2, 2024
– Shelved
June 2, 2024
–
11.96%
"Pellerin exclaimed: ‘I don’t want any of your hideous reality! What do you mean by reality, anyway? Some see black, some see blue, and the mob see wrong."
page
55
June 2, 2024
–
14.35%
"Here the conversation turned to women. Pellerin refused to admit that there were any beautiful women (he preferred tigers); besides, the human female was an inferior creature in the aesthetic hierarchy. ‘What you find attractive about her is precisely what degrades her as an idea; I mean her breasts, her hair…’"
page
66
June 3, 2024
–
36.96%
"Except for some insignificant young men just beginning to grow beards, they all looked bored; a few dandies with peevish expressions were rocking on their heels. There were a great many grey heads and wigs; here and there a bald pate glistened; and the faces, which were either flushed or very pale, revealed in their degeneration the traces of an immense weariness, for the men there were mostly in politics or business"
page
170
June 3, 2024
–
46.3%
"they were anything but easy to manage, since they had all been dismissed from the big factory. The Republican governed them harshly. A man of theory, he respected only the masses and was merciless towards individuals."
page
213
June 3, 2024
–
55.87%
"Most of the men there had served at least four governments; and they would have sold France or the whole human race to safeguard their fortunes, to spare themselves the least twinge of discomfort or embarrassment, or simply out of mere servility and an instinctive worship of power. They all declared that political crimes were unpardonable. It would be far better to forgive those crimes which were caused by want."
page
257
June 4, 2024
–
70.22%
"According to M-l Vatnaz, the emancipation of the proletariat was possible only through the emancipation of women…there should be a jury to examine books by women, special publishers 4 w-n, a National Guard 4 w-n, everything 4 w-n!seeing that the Government did not recognize their rights, they would have to conquer force by force. 10k of citizenesses, armed with good muskets, could make the Hôtel de Ville tremble."
page
323
June 5, 2024
–
Finished Reading
Comments Showing 1-22 of 22 (22 new)
date
newest »
message 1:
by
Jeroen
(new)
-
rated it 5 stars
Jun 05, 2024 03:50AM
Glad you liked it! Eat your heart out Henry James.😉
reply
|
flag
He certainly should:-). I do not quite get what alienated him so much. Maybe that Flaubert does not need that many words as he does:-). Anyway, that was a sheer delight. I plan to write something though I am not sure it would be greatly profound.
Take your time. I believe it took Flaubert several years to write the book. Looking forward to reading it when it comes…
Jeroen wrote: "Take your time. I believe it took Flaubert several years to write the book. Looking forward to reading it when it comes…"
Thank you, Jeroen. From 1864-69 or something like that, and he suffered a lot in the process struggling to write more than a 3 lines on certain days. I hope I won't have such crisis, but you've certainly raised the stakes:-)))
Thank you, Jeroen. From 1864-69 or something like that, and he suffered a lot in the process struggling to write more than a 3 lines on certain days. I hope I won't have such crisis, but you've certainly raised the stakes:-)))
What can I say Katia? Your review sums up all the reasons why I love this book. The constant interplay between lyricism and realism, the 300 shades of irony, the very sensual, memorable description of special and ordinary moments/events. I loved reading L’éducation sentimentale across your shoulder right now; I might just read the book again myself.
Jeroen wrote: "What can I say Katia? Your review sums up all the reasons why I love this book. The constant interplay between lyricism and realism, the 300 shades of irony, the very sensual, memorable description..."
Thank you, Jeroen. It was a magnificent and delightful novel as those things go. And without you, it would be a while before I will finally reached for it. I was not huge fan of Madam Bovary. I did not get it I think and compared her with Karenina. Nevertheless, this worked perfectly for me. Among all those things I’ve mentioned, he managed even to move me at the end with this notion of love Frederic still holds after all his romantic adventures. It reads as very modern book as well. And he made me laugh which is always welcome in serious books. How is Saramago going?
Thank you, Jeroen. It was a magnificent and delightful novel as those things go. And without you, it would be a while before I will finally reached for it. I was not huge fan of Madam Bovary. I did not get it I think and compared her with Karenina. Nevertheless, this worked perfectly for me. Among all those things I’ve mentioned, he managed even to move me at the end with this notion of love Frederic still holds after all his romantic adventures. It reads as very modern book as well. And he made me laugh which is always welcome in serious books. How is Saramago going?
Glad you liked it as much as I did. I only read Mme Bovary after I had read this one and I concur that it is the lesser of the two novels.
As for Frédéric, I always considered him as being in love with the notion of (romantic) love rather than with Mme Arnoux herself. How he dims the light at the end not to see her grey hair…! Quintessential Flaubert that scene!
Saramago is a hell of a ride! The absolutely unique syntax and the frequent prolepses infuse a sense of speed into the story which I have never encountered elsewhere; almost as if the narrator is dragged forward by his own narration and can hardly keep up.
As for Frédéric, I always considered him as being in love with the notion of (romantic) love rather than with Mme Arnoux herself. How he dims the light at the end not to see her grey hair…! Quintessential Flaubert that scene!
Saramago is a hell of a ride! The absolutely unique syntax and the frequent prolepses infuse a sense of speed into the story which I have never encountered elsewhere; almost as if the narrator is dragged forward by his own narration and can hardly keep up.
I just went to take a peek at the text as I suspected my memory might play tricks on me. It seems it did indeed: he doesn’t dim the light when he sees her grey hair but gets on his knees and avoids looking at it. I had also forgotten the last sentence of that scene (how could I ever!!!): “Et ce fut tout.” (Bam!)
Jeroen wrote: "I just went to take a peek at the text as I suspected my memory might play tricks on me. It seems it did indeed: he doesn’t dim the light when he sees her grey hair but gets on his knees and avoids..."
Yes. It was a brilliant scene and, well, very realistic:-). He wanted his ideal instead of the real, a bit aged woman with hair and body…And that was all. More puzzling it seems to be is the last sentence of the novel: ‘That was the best time we ever had,’ said Frédéric. In English. It didn’t strike me like something super important apart from reminisces of two forty-something childhood friends. But I’ve read since that there is a big debate why it would be the best time considering what they were up to:-). I personally on the side of youth:-)
Yes. It was a brilliant scene and, well, very realistic:-). He wanted his ideal instead of the real, a bit aged woman with hair and body…And that was all. More puzzling it seems to be is the last sentence of the novel: ‘That was the best time we ever had,’ said Frédéric. In English. It didn’t strike me like something super important apart from reminisces of two forty-something childhood friends. But I’ve read since that there is a big debate why it would be the best time considering what they were up to:-). I personally on the side of youth:-)
Dear Katia, having read this long ago (and not at a good moment) your enthusiasm for 'Sentimental Education' is so contagious I want to drop everything to re-read it pronto :). Quite a contrast with your disappointment in Madame Bovary, which I vividly remember because it prompted one of our first exchanges, back in 2017 :). I know I'll sound like a broken record (I also tried to convince Jeroen) but if you would like to laugh along with Flaubert's sharp views on serious matters, I'd heartily recommend reading more of his correspondence ;).
Hi Ilse, you don’t sound like a broken record at all. Actually, your recommendation to read the correspondence planted a little seed in my brain which may grow quite quickly… I plan to read a bit more Flaubert soon but don’t yet know what and when. I still have to read Bouvard et Pécuchet and promised myself to read L’idiot de la famille, Sartre biography of the man, before my 50th (still have some 36 months left). The correspondence might actually fit quite nicely on my nightstand (where I usually keep a discontinuous book or one I have read multiple times already to read a few pages just before sliding into Morpheus’s arms). Keep you posted!
As for the last sentence, Katia, have you read Eça de quieroz “The Maia’s”? While clearly different, the last scene is that book sounded like a faint echo of the ending in Flaubert’s (at least in my ears).
Jeroen, that is wonderful news, that you are considering to read more Flaubert, his biography by Sartre (I thought it was unfinished?) and also the letters which indeed are nice to dip into for closing the day. I very much like the reading intentions that you connect to an anniversary milestone - so much more inspiring than the usual bullet points on 'bucket lists'. Looking forward to hear about your Flaubertian (and other) journeys!
@Ilse, dear, you are reading my thoughts in terms of him actually- I’ve just ordered The Letters of Gustave Flaubert. I think I will try to have some deep dive into letters and diaries in general. When I was reading a book about Lawrence I came across of a letter by Catherine Mansfield. (We talked about it briefly with Fionnuala you might have seen it.). And I thought I wanted to read her letters as well. As far as Flaubert is concerned, you’ve seen I’ve quoted two already. They seem to be a treasure trove. And I love his sense of humour whatever I think of Emma:-). This novel of his - I could have quoted all of it passage by passage:-).
@Jeroen, I have not read “Maias”. I do have it and plan to read it soon. But I’ve read his “Crime of father Amaro”. And I can feel that his can be ironic. It is certainly the right time for you to reread this one:-) I think Frederic was 47 by the end of it. Good luck with your projects:-)
@Jeroen, I have not read “Maias”. I do have it and plan to read it soon. But I’ve read his “Crime of father Amaro”. And I can feel that his can be ironic. It is certainly the right time for you to reread this one:-) I think Frederic was 47 by the end of it. Good luck with your projects:-)
Quite an evocative and exhaustive review, Katia. I recently read A SImple Heart by Flaubert so I can correlate with what your nuanced write-up talks about him, which you perfectly closed with your last lines. Sentimental Education would definitely going to be my Flaubert read, thanks for sharing this delightful reading experience :)
Gaurav wrote: "Quite an evocative and exhaustive review, Katia. I recently read A SImple Heart by Flaubert so I can correlate with what your nuanced write-up talks about him, which you perfectly closed with your ..."
Thank you very much, Gaurav. I hope you will enjoy this book when you read it. I will look forward to your thoughts about it. I plan to read more Flaubert as well.
Thank you very much, Gaurav. I hope you will enjoy this book when you read it. I will look forward to your thoughts about it. I plan to read more Flaubert as well.
I enjoyed your review very very much, Katia. As Jeroen put it, it was like reading the book over your shoulder.
Thanks too for including the quotes from the letters, the one about Flaubert recognizing his two selves especially, because even if I hadn't read that thought of his before, I'd kind of intuited it from his novels, feeling that Salammbo for example, had been written by a different writer, one who had no comic side at all but who was beautifully lyrical.
Like you, I prefer the Flaubert who can make me see and feel what he is describing and who wants me to laugh with him about people and life. That side of him is definitely to the fore in Frederic's story—though as you say, there is a lot of serious research here too.
And I nodded vigorously at this line of yours: Someone said that the distance between the great and the pathetic is really a single step. It is so appropriate in a discussion of Flaubert's novels, especially Bouvard et Pécuchet and even Madame Bovary, but yes, this one especially.
I suspect that if you were to read Bovary again you'd find that it too is an exercise on the whole spectrum from the mildly comic to angry, sad or grotesque. as you stated re Frederic's novel.
And incidentally, as a result of Ilse's encouragement in the past, I bought Flaubert's complete correspondence a few years ago and it is sitting on my bedside table with a pencil stuck in it so it's been opened but not much read yet:-( One of these months!
Thanks too for including the quotes from the letters, the one about Flaubert recognizing his two selves especially, because even if I hadn't read that thought of his before, I'd kind of intuited it from his novels, feeling that Salammbo for example, had been written by a different writer, one who had no comic side at all but who was beautifully lyrical.
Like you, I prefer the Flaubert who can make me see and feel what he is describing and who wants me to laugh with him about people and life. That side of him is definitely to the fore in Frederic's story—though as you say, there is a lot of serious research here too.
And I nodded vigorously at this line of yours: Someone said that the distance between the great and the pathetic is really a single step. It is so appropriate in a discussion of Flaubert's novels, especially Bouvard et Pécuchet and even Madame Bovary, but yes, this one especially.
I suspect that if you were to read Bovary again you'd find that it too is an exercise on the whole spectrum from the mildly comic to angry, sad or grotesque. as you stated re Frederic's novel.
And incidentally, as a result of Ilse's encouragement in the past, I bought Flaubert's complete correspondence a few years ago and it is sitting on my bedside table with a pencil stuck in it so it's been opened but not much read yet:-( One of these months!
Fionnuala wrote: "I enjoyed your review very very much, Katia. As Jeroen put it, it was like reading the book over your shoulder.
Thanks too for including the quotes from the letters, the one about Flaubert recogni..."
Thank you, Fionnuala. It was a wonderful experience to spend a few days in the company of Flaubert’s wit. He often made me laugh loud which is an achievement. But also he can to this elusive self subtle tristess very well. I am glad I’ve brought up an enjoyable memory of your reading experience:-). I’ve read your wonderful review - I am sure Flaubert would enjoy how you connected this story with those satirical contemporary illustrations! Incidentally I’ve read it English, but I was checking certain parts with the Russian translation of his. And the book was full of the illustrations of a similar kind. But I could not track whom they belong to. A book of Flaubert’s letters have just arrived on my bedside table as well:-). They are sharing it with the letters by Catherine Mansfield who would probably enjoy the company:-). So, yes, maybe in one of those months:-). In terms of Emma, I am sure you are right. I’ve just taken her plight too seriously maybe. I just could not at all warm up to her even in her symbolic capacity. And I suspect as result, I’ve missed many other things in the novel. I might have a another go with it at some later stage. But I definitely in for Buvard et Pecuchet. Although I’ve got it in Mark Polizotti translation and I am curious how much of Flaubert per se would survive Mark’s creative approach:-)
Thanks too for including the quotes from the letters, the one about Flaubert recogni..."
Thank you, Fionnuala. It was a wonderful experience to spend a few days in the company of Flaubert’s wit. He often made me laugh loud which is an achievement. But also he can to this elusive self subtle tristess very well. I am glad I’ve brought up an enjoyable memory of your reading experience:-). I’ve read your wonderful review - I am sure Flaubert would enjoy how you connected this story with those satirical contemporary illustrations! Incidentally I’ve read it English, but I was checking certain parts with the Russian translation of his. And the book was full of the illustrations of a similar kind. But I could not track whom they belong to. A book of Flaubert’s letters have just arrived on my bedside table as well:-). They are sharing it with the letters by Catherine Mansfield who would probably enjoy the company:-). So, yes, maybe in one of those months:-). In terms of Emma, I am sure you are right. I’ve just taken her plight too seriously maybe. I just could not at all warm up to her even in her symbolic capacity. And I suspect as result, I’ve missed many other things in the novel. I might have a another go with it at some later stage. But I definitely in for Buvard et Pecuchet. Although I’ve got it in Mark Polizotti translation and I am curious how much of Flaubert per se would survive Mark’s creative approach:-)
It's interesting that the Russian translation had a similar type of illustration, Katia! It underlines the fact that this book is supremely funny even if we can also find moments of sublime sadness in it.
I wonder how you'll get along with Polizotti's version of Bouvard and Pécuchet...
I wonder how you'll get along with Polizotti's version of Bouvard and Pécuchet...
Fionnuala wrote: "It's interesting that the Russian translation had a similar type of illustration, Katia! It underlines the fact that this book is supremely funny even if we can also find moments of sublime sadness..."
Yes, it is a rare talent to be able to combine both very funny and very poignant moments. I will keep you posted on my adventures with Gustav, Mark and Bouvard with Pecuchet:-))
Yes, it is a rare talent to be able to combine both very funny and very poignant moments. I will keep you posted on my adventures with Gustav, Mark and Bouvard with Pecuchet:-))
"The finest works are those that contain the least matter; the closer that the expression comes to the thought, the closer language comes to coinciding and blending into it, the more beautiful." Yes! Time for a Flaubert revival. Your review is the leading the way.
Georgia wrote: ""The finest works are those that contain the least matter; the closer that the expression comes to the thought, the closer language comes to coinciding and blending into it, the more beautiful." Ye..."
Thank you, very much, Georgia. I am so glad you think so - Flaubert revival is a fantastic idea. I will keep moving in this direction as well:-)
Thank you, very much, Georgia. I am so glad you think so - Flaubert revival is a fantastic idea. I will keep moving in this direction as well:-)