Ibrahim Abdulla's Reviews > بريدا
بريدا
by
تحكي الرواية قصة بريدا الباحثة عن أسرار الكون التي تتعلم من اثنين من معلمي حكمة الشمس و القمر .
بعض المشاهد قد تشعرك بالملل، والبعض الآخر قد يلهمك، والبعض الآخر لا يمكن سوى أن ترفع القبعة تقديراً لخيال باولو ( مشهد لوني و تالبو، مشهد من الصعب نسيانه)
لا أعتقد بأنها أفضل كتابات باولو، وجدتني مللت بعض الشيء في النصف الثاني من الرواية، لكنها تبقى جيدة
ينصح بها لمعجبين برواياته الأخرى .
بعض الإقتباسات التي أعجبتني :
ما من شيء في العالم خاطئ تماماً، فحتى الساعة المعطلة تشير إلى الوقت الصحيح مرتين في اليوم..
كل ما يحققه المرء يظل ناقصا إذا فشل في إيجاد نصفه الآخر ..
لا تحاولي تفسير عواطفك، عيشي كل تجربة بجوارحكِ كلها، واحتفظي بما شعرتِ بأنه هبة من الله
حين تجدين طريقك، عليكِ ألا تخافي . عليك التحلي بما يكفي من الشجاعة لارتكاب الأخطاء، الخيبة، الهزيمة، اليأس .. أدوات يستخدمها الله لإرشادنا إلى الطريق )
ملاحظة : يوجد العديد من الأخطاء في الترجمة التي ضايقتني حقيقة و أضطررت لإعادة قراءة الجمل مرارا لكي أصل للمعنى المقصود ولا أعرف كيف بهكذا أخطاء أن تقع، في النصف الثاني خصوصاَ .. مثل الخلط بين أسماء الشخصيات، رغم قلتها .
by
تحكي الرواية قصة بريدا الباحثة عن أسرار الكون التي تتعلم من اثنين من معلمي حكمة الشمس و القمر .
بعض المشاهد قد تشعرك بالملل، والبعض الآخر قد يلهمك، والبعض الآخر لا يمكن سوى أن ترفع القبعة تقديراً لخيال باولو ( مشهد لوني و تالبو، مشهد من الصعب نسيانه)
لا أعتقد بأنها أفضل كتابات باولو، وجدتني مللت بعض الشيء في النصف الثاني من الرواية، لكنها تبقى جيدة
ينصح بها لمعجبين برواياته الأخرى .
بعض الإقتباسات التي أعجبتني :
ما من شيء في العالم خاطئ تماماً، فحتى الساعة المعطلة تشير إلى الوقت الصحيح مرتين في اليوم..
كل ما يحققه المرء يظل ناقصا إذا فشل في إيجاد نصفه الآخر ..
لا تحاولي تفسير عواطفك، عيشي كل تجربة بجوارحكِ كلها، واحتفظي بما شعرتِ بأنه هبة من الله
حين تجدين طريقك، عليكِ ألا تخافي . عليك التحلي بما يكفي من الشجاعة لارتكاب الأخطاء، الخيبة، الهزيمة، اليأس .. أدوات يستخدمها الله لإرشادنا إلى الطريق )
ملاحظة : يوجد العديد من الأخطاء في الترجمة التي ضايقتني حقيقة و أضطررت لإعادة قراءة الجمل مرارا لكي أصل للمعنى المقصود ولا أعرف كيف بهكذا أخطاء أن تقع، في النصف الثاني خصوصاَ .. مثل الخلط بين أسماء الشخصيات، رغم قلتها .
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read
بريدا.
Sign In »
Reading Progress
May 5, 2011
– Shelved
May 20, 2011
–
Started Reading
May 31, 2011
–
Finished Reading
May 1, 2016
– Shelved as:
literature
Comments Showing 1-7 of 7 (7 new)
date
newest »
message 1:
by
Latifa
(new)
Oct 10, 2012 02:59PM
اتفق معك يا ابراهيم انا ايضا حصل لي نفس الشيء انا اقرأ نسخة بالعربية والفرنسية الاولى بها اخطاء شتى .لم اصل بعد الى نهاية الرواية
reply
|
flag
إذن أتمّيها بالفرنسية، والأخطاء ستتزايد في الجزء الأخير خصوصاً . بالنسبة لي لا أحتمل قراءة ترجمة سيئة (رغم أنها ليست "بذاك السوء" في الواقع)، لو لم تكن لكويلو لم أكملها ..
قراءة ممتعة ..
قراءة ممتعة ..
انا توقفت في الجزء الذي التقت بأمهاو احسست ان هناك غياب في تسلسل الاحداث ومع ذلك سأتمها... شكرا لك ابراهيم
هل الرواية باللغة العربية؟؟حملت الرواية مرتين والحروف عربية ولكني لا استطيع قرائتها كانها بلغة فارسية او باكستانية؟!!!!
*
*
*
السؤال الأصعب : من أنا ؟؟
و حاولت البطلة الإجابة عنه .. و للنهاية لم تكتفي .. اذ لا يمكن حصر ال أنا بشيء ! ،
رواية لا بأس بها و أمتعتني ،،
،
*
*
السؤال الأصعب : من أنا ؟؟
و حاولت البطلة الإجابة عنه .. و للنهاية لم تكتفي .. اذ لا يمكن حصر ال أنا بشيء ! ،
رواية لا بأس بها و أمتعتني ،،
،