Fernando's Reviews > El proceso

El proceso by Franz Kafka
Rate this book
Clear rating

by
7665532
's review

it was amazing
bookshelves: favorites
Read 2 times. Last read August 29, 2017 to September 1, 2017.

"Tener un proceso significa haberlo perdido ya."

La obra de Kafka es compleja, inquietante y genera usualmente en el lector el mismo desconcierto que en sus personajes, quienes terminan enredados en infinitas encrucijadas y laberintos que nunca logran desvelar.
Durante la primer lectura de este libro, hace muchos años, yo no había leído tanto a Kafka y tampoco había aprendido sobre los detalles sobre su vida.
De ahí el hecho de que yo escribiera en la reseña original, de pocas líneas: “El Proceso me ha desorientado justo al final. Un final que no esperaba, pero que a la vez demuestra la maestría narrativa de Kafka”.
Luego de haber completado la lectura de toda su obra y haber leído sus “Diarios”, su “Carta al Padre” y las “Cartas a Milena” (solo me resta leerlas “Cartas a Felice”) tengo mucho más en claro de que se trata lo “kafkiano” y de por qué se manifiesta de forma sucesiva tanto en sus relatos, parábolas y aforismos como en sus novelas: esto se manifiesta por la directa conexión de lo ficcional con Kafka empírico.
La gran analogía se produce, precisamente entre los vaivenes emocionales entre los que se movió a lo largo de su vida y la orientación de muchas de sus experiencias hacia su literatura.
Es como que un mundo no puede funcionar sin el otro. Gran parte de lo que uno lee en sus novelas, probablemente tenga una réplica, frase, conexión y origen en las entradas de sus Diarios.
Para ello, con sólo leer ciertos párrafos de este u otro libro, seguramente encontraremos algo relacionado a su vida personal, sus experiencias, anhelos y miedos.
Ahora bien, “El Proceso” es para mí el libro que más fielmente recrea la escena y proceder kafkianos. De hecho aún más que en “El Castillo”, aunque los intentos del agrimensor K. en esa otra novela se rodean de cierta persistencia y porfía que en Josef K. no percibimos. K. se encuentra en un estado que es para mí el mismo que el del lector: el de una constante desorientación.
A medida que nos vamos adentrando en las circunstancias que rodean la situación procesal de K., nos damos cuenta de que nos vemos imposibilitados de avanzar en algún sentido. Nosotros mismos como lectores carecemos al igual que K. de esa información necesaria para aventurar qué puede llegar a suceder más adelante.
Para complicar las cosas, Josef K. está acusado, le dicen que está detenido, pero no le clarifican por qué con lo cual se acrecienta su incertidumbre. Sucede esta conversación: "Usted está detenido, desde luego, pero eso no debe impedir ejercer su profesión. Tampoco debe ser un estorbo para su vida habitual." "Entonces estar detenido no es muy grave", dijo K., acercándose al inspector. "Nunca dije otra cosa", respondió él.
Lentamente ingresa K., a una serie de situaciones realmente absurdas -otro de los elementos claves de las novelas de Kafka- para tratar de acceder a un tribunal inalcanzable e invisible sin dejar de enredarse en una burocracia paralizante de abogados, jueces de instrucción, fiscales, ujieres y todo tipo de oscuros personajes del ámbito judicial (Kafka era abogado y entendía a la perfección dicho sistema) sin ningún tipo de avance positivo en su situación.
Realmente, algunas escenas parecen escritas más para una pieza teatral que para una novela. Incluso, diría yo que es una novela mucho más teatral que "La metamorfosis".
Hay momentos en los diálogos durante capítulos como "Primera investigación", "Las Oficinas". "Despido del Abogado" y "El comerciante Block" que son excesivamente exagerados, puntualmente en las reacciones y actitudes de algunos personajes. Cuando se presenta ante el tribunal para su primera declaración, esto sucede en un edificio atestado de la gente más rara y extraña posible, con un techo tan bajo que tienen que encorvar la cabeza y en un ambiente opresivo y de constante ahogo.
Cuando uno imagina esa situación como lector, se extraña y se sorprende. Uno piensa: "bueno, esto no puede ser real, o está exagerado al límite de lo insospechado, o puede ser una alucinación de K. o decididamente un sueño" -como lo que sucede en el capítulo "El flagelador", al que considero el más desconcertante y hasta ridículo del libro.
Otro aspecto muy desarrollado por Kafka a lo largo de la novela es el tema de la atmósfera oscura, asfixiante y claustrofóbica a la que está constantemente sometido K.
Eso sucede en varias partes, como por ejemplo en "Primera Investigación": "El vaho neblinoso de la habitación era sumamente denso: impedía incluso observar a los que estaban lejos", o como en el capítulo donde visita el estudio de Titorelli, el pintor: "El aire del cuarto le había ido resultando poco a poco sofocante y ya varias veces había mirado una estufa de hierro... el calor del cuarto era inexplicable."; y en el capítulo final: "Debajo de los faroles, K., intentó varias veces, por difícil que le resultara el ser llevado tan apretadamente, ver a sus acompañantes con más claridad de lo que le había sido posible en la penumbra del cuarto."
Todos estos detalles, creo yo, no fueron escogidos al azar por Kafka. Él quiso imponerle a la novela una asfixiante atmósfera interrumpida y lo logra a la perfección.
Prácticamente, no hay pasaje que no esté rodeado de oscuridad, penumbra y encierro. Ni siquiera en su visita a la Catedral, durante su conversación con el sacerdote que para variar es el capellán de la prisión y además forma parte del tribunal.
Ahora, luego de comentar este detalle remarco también que prácticamente todos los personajes con los que se cruza K. (la lavandera, el abogado Huld, algunos empleados del banco en que trabaja, su tío, la Leni, que es la empleada de Huld, el comerciante Block, cualquier personaje del ambiente judicial), todos, casi todos saben que tiene un proceso en curso y algunos hasta aventuran que es culpable y que no tiene buen fin su proceso.
Algo me dice que lo irreal debe inferir en la realidad de K., dado que es sorprendentemente llamativo y hasta incluso él lo reconoce. Parece que todos saben, se lo dicen y él luego no necesita presentarse, ya es una obviedad.
El ante último capítulo del libro, "En la Catedral" es, como indico en la primera reseña el más elevado del libro para mí, puesto que en él expone su famosa parábola "Ante la Ley", que a la vez dispara múltiples interpretaciones en los lectores.
El tema de la Ley es para Kafka supremo, inalcanzable, inaccesible, poderoso. Siempre ha sido así para él y de esta forma lo volcó en sus novelas, tanto en esta como en "El castillo", personificada por los señores propietarios del Castillo, a los que K. no llega, producto de su propia futilidad, sucede en la Ley impuesta por el padre de Gregor Samsa (en Samsa cambia las letras de Kafka, su propio apellido) confinándolo a ser recluido como una bestia dentro de su propio cuarto y que tiene conexión con la relación que Kafka tuvo con su padre, en el cuento "La condena", en un caso similar al de este libro Georg Bendemann (Bende sin -mann, concuerda con Kafka) cuyo padre lo condena a morir ahogado y en muchos más que podríamos seguir citando más ejemplos, pero volviendo al pasaje "Ante la Ley", yo sostengo que no es necesario más que leer la conversación de K., con el sacerdote para entender de que se trata esa parábola maravillosa, producto de la mente de este genio único que se llamó Franz Kafka.
Sigo sosteniendo que todo aquel que admire los grandes libros de la literatura mundial, debería detenerse al menos una vez ante un clásico inoxidable como éste.
308 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read El proceso.
Sign In »

Quotes Fernando Liked

Franz Kafka
“it is not necessary to accept everything as true, one must only accept it as necessary.' 'A melancholy conclusion,' said K. 'It turns lying into a universal principle.”
Franz Kafka, The Trial

Franz Kafka
“From a certain point onward there is no longer any turning back. That is the point that must be reached.”
Franz Kafka, The Trial

Franz Kafka
“It's only because of their stupidity that they're able to be so sure of themselves.”
Franz Kafka, The Trial

Franz Kafka
“You must not pay too much attention to opinions. The written word is unalterable, and opinions are often only an expression of despair.”
Franz Kafka, The Trial


Reading Progress

June 3, 2015 – Started Reading
June 3, 2015 – Shelved
June 4, 2015 –
page 48
18.39%
June 4, 2015 –
page 48
18.39%
June 4, 2015 –
page 71
27.2%
June 5, 2015 –
page 115
44.06%
June 7, 2015 –
page 223
85.44%
June 8, 2015 –
page 269
100%
June 8, 2015 – Finished Reading
September 27, 2016 – Shelved as: favorites
August 29, 2017 – Started Reading
August 30, 2017 –
page 73
27.97% "Alguien debía de haber calumniado a Josef K., porque, sin haber hecho nada malo, fue detenido una mañana."
August 31, 2017 –
page 160
61.3% ""¿Cómo voy a ir al Banco si estoy detenido?". "Ah", dijo el inspector que estaba ya en la puerta, "me entendió mal. Usted está detenido, desde luego, pero eso no debe impedir ejercer su profesión. Tampoco debe ser un estorbo para su vida habitual." "Entonces estar detenido no es muy grave", dijo K., acercándose al inspector. "Nunca dije otra cosa", respondió él."
September 1, 2017 – Finished Reading

Comments Showing 1-18 of 18 (18 new)

dateDown arrow    newest »

Cecily Succinct and clear. And "Before the Law" works well as a standalone story.


Agata Vehi Maravillosa reseña y maravilloso libro, que hay que estudiar detenidamente.


message 3: by Fernando (last edited Sep 02, 2017 06:28AM) (new) - rated it 5 stars

Fernando Agata wrote: "Maravillosa reseña y maravilloso libro, que hay que estudiar detenidamente."

Gracias, Agata. Las tres novelas extensas son excelentes.


message 4: by Silvia (new) - added it

Silvia Cachia Estoy a punto de leerlo por primera vez.


Fernando Silvia wrote: "Estoy a punto de leerlo por primera vez."

¡Esperaré con ansiedad tu reseña!


message 6: by José (new) - added it

José Cruz Parker Hola! ¿Hay alguna traducción de El juicio que recomiendes?


Fernando José wrote: "Hola! ¿Hay alguna traducción de El juicio que recomiendes?"

Hola José. Esta de DeBolsillo es de Miguel Sáenz, pero lo más interesante de DeBolsillo, que pertenece ahora a Random House Mondadori es la supervisión de Jordi Llovet, quien se encarga de escribir los prólogos, introducciones y notas a lo que la editorial editó de Kafka.
Otra muy buena editorial es Losada.


message 8: by José (new) - added it

José Cruz Parker Fernando wrote: "José wrote: "Hola! ¿Hay alguna traducción de El juicio que recomiendes?"

Hola José. Esta de DeBolsillo es de Miguel Sáenz, pero lo más interesante de DeBolsillo, que pertenece ahora a Random House..."


Ok! Gracias Fernando.


Gaurav Excellent review of one of greatest works of literature, Fernando. Currently, I'm reading short stories by Kafka.


message 10: by Fernando (last edited Apr 05, 2020 07:32AM) (new) - rated it 5 stars

Fernando Gaurav wrote: "Excellent review of one of greatest works of literature, Fernando. Currently, I'm reading short stories by Kafka."

Thank you, Gaurav. I put all of me in the review of Kafka's major novels, and then I extend that feeling in the rest of his other works.
But you... you are a pure genius reviewing Kafka.
Only you can write a wonderful long review of a short passes or aphorism. You rock.


Sol Mejia (Lectomaniática) Amé tu reseña. Tenía ciertas dudas del libro a pesar de ser una relectura y me ayudaste muchísimo. Gracias.


Fernando Sol Mejia wrote: "Amé tu reseña. Tenía ciertas dudas del libro a pesar de ser una relectura y me ayudaste muchísimo. Gracias."

Gracias Sol. El proceso es uno de los libros más importantes para interpretar la obra kafkiana.


message 13: by Raul (new) - rated it 4 stars

Raul Flores Zambrano Excepcional libro.


Fernando Jean-Michel wrote: "Gran reseña. Esta va a ser mí relectura del El proceso. En mí primera lectura me dejó sorprendido y desorientado. Espero seguir profundizando en la obra de Kafka"

Gracias. Toda la obra kafkiana es digna de ser releída constantemente....


Edwin Betancourt Garzón Genial, volví a esta reseña con mucho gusto y sólo quisiera preguntarte qué editoriales latinoamericanas recomiendas para leer a Kafka. Un abrazo.


Fernando Edwin wrote: "Genial, volví a esta reseña con mucho gusto y sólo quisiera preguntarte qué editoriales latinoamericanas recomiendas para leer a Kafka. Un abrazo."

Gracias. Yo usualmente leo las ediciones de DeBolsillo (Random House).
Todas ellas están supervisadas, prologadas y citadas por Jordi Llovet, un especialista español en Kafka.


Gaurav I am yet to read the diaries of Kafka, really liked your point that his stories may have origin there which makes them really exciting to be read :)


Fernando Gaurav wrote: "I am yet to read the diaries of Kafka, really liked your point that his stories may have origin there which makes them really exciting to be read :)"

Thanks, man. The Diaries are the key to his whole work.


back to top