EP220
Jump to navigation
Jump to search
EP220
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Assistente alla regia
鈴木敏明 Toshiaki Suzuki
Direttore animazione
志村泉 Izumi Shimura
Altre risorse
Il Pokémon misterioso è il duecentoventesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 18 ottobre 2001, mentre in Italia tra il 27 e il 28 ottobre 2003.
Eventi
- Ash ed i suoi amici incontrano nuovamente Richie e Luka.
- Il gruppo incontra un Lugia ed il suo cucciolo, il quale viene successivamente catturato dal Team Rocket.
- Richie incontra Butch e Cassidy per la prima volta.
- Viene rivelato che Butch possiede un Hitmontop, mentre Cassidy un Houndour.
- Viene rivelato che Richie ha catturato un Pupitar soprannominato "Cruise".
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Spearow (Internazionale), Pupitar (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Bayleef (di Ash)
- Arbok (di Jessie)
- Pikachu (di Richie; Sparky)
- Pupitar (di Richie; Cruise; debutto)
- Houndour (di Cassidy)
- Hitmontop (di Butch)
- Lanturn (di Oliver; debutto)
- Lugia (Silver)
- Lugia (serie animata; genitore di Silver)
Curiosità
- Ash e James fanno entrambi riferimento a Pokémon 2 - La forza di uno quando parlano del Lugia che hanno visto in quel film, rendendolo così canonico per la serie principale.
- Jessie e Cassidy rompono la quarta parete in questo episodio.
- Questo episodio segna una rara occasione in cui Jessie e James indossano delle uniformi nere prima di Pokémon Nero e Bianco.
- Questo episodio fa parte del Volume 8: Lugia della serie Pokémon All-Stars di VIZ Media.
- La colonna sonora di Pokémon 2 - La forza di uno è usata brevemente in questo episodio.
- Il Team Rocket non viene spazzato via in questo episodio.
- Il titolo giapponese di questo episodio è simile a quello di Pokémon 2 - La forza di uno, "幻のポケモン ルギア爆誕".
Errori
- Nel doppiaggio inglese, all'inizio dell'episodio, Ash e Richie si riferiscono più volte all'Isola Punta Blu come Blue Rock Isle, la traduzione letterale del nome giapponese, anziché Blue Point Isle.
- L'attacco Bottintesta di Cruise viene erroneamente chiamato Riduttore nel doppiaggio. Inoltre, Pupitar non può imparare Riduttore.
- Ciò è stato corretto nel doppiaggio polacco.
- Ash afferma che il Pokémon misterioso ha volato sopra di loro, quando invece è passato nuotando sotto di loro.
- Quando Luka appare sulla scena per salvare Ash ed i suoi amici da Butch e Cassidy, si rivolge a quest'ultima chiamandola per nome, malgrado le due non si siano mai incontrate prima.
Modifiche
- Nel doppiaggio in America Latina, nella scena del motto del Team Rocket, Diana Pérez e José Antonio Macías, le voci di Jessie e James, si scambiano i dialoghi. Il motivo di ciò non è noto, anche se è probabile che si tratti di uno scherzo dei doppiatori, poiché entrambi sembrano cercare di imitare la voce dell'altro.
- Per qualche ragione, il doppiaggio riordina la sequenza iniziale dell'episodio per includere Richie. Nella versione originale giapponese, Richie compare solo dopo la schermata del titolo.
- La scena in cui Ash ed i suoi amici raggiungono l'isola a bordo di una barca è stata tagliata nel doppiaggio.
- Nel doppiaggio, quando Oliver dice di non aver visto il Pokémon misterioso, per sviare l'argomento dice che "si è fatto tardi". Nella versione originale invece, ripete di non averlo visto ed afferma che l'isola sarebbe piena di gente alla ricerca di questo Pokémon.
- Nel doppiaggio inglese, Oliver parla invece di igiene personale.
- Nel doppiaggio non viene usata la gag sul nome del Dr. Namba.
- Nel doppiaggio, Oliver afferma che Silver ha circa la sua età, mentre nella versione giapponese la sua età non è menzionata.
In altre lingue