Jump to content

Nathan Zach

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia

Nathan Zach (13 December 1930 – 6 November 2020; Hebrew: נתן זך) was a German-born Israeli poet and educator.[1] He was born in Berlin, Germany.

In 1955, he published his first collection of poetry (Shirim Rishonim, Hebrew: שירים ראשונים), and also translated many German plays for the Hebrew stage.[2][3]

He is well known in Israel also for his translations of the poetry of Else Lasker-Schüler and Allen Ginsberg.[4]

He taught at Tel Aviv University and was appointed professor at the University of Haifa. He has been chairman of the repertoire board of both the Ohel and Cameri theaters.[5]

Zach died on 6 November 2020 in Jerusalem from Alzheimer's disease-related problems, aged 89.[6]

References

[change | change source]
  1. Tsipi Keller, Aminadav Dykman (11 September 2008). Poets on the edge: an anthology of contemporary Hebrew poetry. ISBN 9780791476864. Retrieved August 31, 2011.
  2. The Modern Hebrew Poem Itself. 2003. ISBN 0-8142-1485-1.
  3. Natan Zach; translated from the Hebrew by Peter Everwine and Schulamit Yasny-Starkman (1982). The static element: selected poems of Natan Zach. Atheneum. ISBN 9780689113185. Retrieved August 31, 2011.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  4. Bill Morgan (25 September 2007). I Celebrate Myself: The Somewhat Private Life of Allen Ginsberg. ISBN 9780143112495. Retrieved August 31, 2011.
  5. Zach, Nathan; Everwine, Peter; Yasny-Starkman, Shulamit (June 13, 2008). The static element: selected poems ... ISBN 9780689113185. Retrieved August 31, 2011.
  6. "Poet and Israel Prize laureate Nathan Zach dies". Jerusalem Post.