mimo
Wygląd
mimo (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
- (1.1) wskazuje na zrobienie czegoś, choć warunki temu nie sprzyjają
- (1.2) przest. obok, koło (w wyrażeniach oznaczających ruch)[1]
przysłówek
- przykłady:
- (1.1) Wyszli na spacer mimo ulewy.
- (1.1) Mimo swojej chęci, by się wzbogacić, nie udało mu się zebrać nawet małej sumy pieniędzy.
- (1.1) — Grasz dalej w karty? Przegrałeś już dużo pieniędzy. — Mimo wszystko, spróbuję jeszcze raz.
- składnia:
- (1.1-2) mimo + D.
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) mimo wszystko
- (1.2) mimo woli • puścić mimo uszu
- etymologia:
- (1.2) prasł. *mimo < praindoeur. *mey-
- uwagi:
- (1.1) Wyrażenie mimo tego jest niezalecane przez językoznawców[3]. Uzasadnienie ma tylko połączenie mimo + ten…/to…, kiedy w D. zaimki te brzmią tego, np. Mimo tego wypadku, wciąż pozostawał w dobrym humorze[4].
- tłumaczenia:
- (1.2) zobacz listę tłumaczeń w hasłach: obok, koło
- (2.1) zobacz listę tłumaczeń w hasłach: obok, koło, nieopodal
- angielski: (1.1) in spite of, despite, notwithstanding, although
- czeski: (1.1) navzdory
- duński: (1.1) trods, på trods af
- esperanto: (1.1) malgraŭ
- francuski: (1.1) malgré
- górnołużycki: (1.1) najebać
- hiszpański: (1.1) a pesar de, pese a
- jidysz: (1.1) ניט קוקנדיק / געקוקט אויף (nit kukndik / gekukt ojf)
- kaszubski: (1.1) nimò
- niemiecki: (1.1) trotz; (1.2) bei; (2.1) vorbei
- nowogrecki: (1.1) παρά
- rosyjski: (1.1) вопреки, несмотря на, помимо; (1.2) мимо
- słowacki: (1.1) napriek
- szwedzki: (1.1) trots, oaktat, oavsett, utan hänsyn till
- ukraiński: (1.1) наперекір, не зважаючи на; (1.2) мимо
- włoski: (1.1) ad onta, malgrado, nonostante
- źródła:
- ↑ Hasło „mimo II” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „mimo I” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Andrzej Markowski, Jak dobrze mówić i pisać po polsku, Warszawa 2000.
- ↑ Hasło „Studiuję na Pacie” w: Maciej Malinowski, Obcy język polski.
mimo (język baskijski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „mimo” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
mimo (język dolnołużycki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- (1.1) Wót nazymjego 1895 až do lěśa 1896 jo Mato Kósyk mimo źěła → Od jesieni 1895 do roku 1896 Mato Kósyk jest bez pracy
- (1.2) We wjelikich stronach Dolneje Łužyce jo mimo nimskeje rěcy teke dolnoserbska rěc doma: ako w pisnej tak teke w powědanej wobchadnej formje. → Na wielu terenach Dolnych Łużyc poza językiem niemieckim używany jest także język dolnołużycki, tak w formie pisanej, jak i w potocznej, mówionej
- składnia:
- (1.1) mimo + D.
- synonimy:
- (1.1) bźez
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mimo (język hiszpański)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: [ˈmĩ.mo]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) mim, mimik, pantomimista
- (1.2) teatr. mim, pantomima
- (1.3) pieszczota, czułości
- (1.4) delikatność, ostrożność
- (1.5) przen. ceregiela, certowanie się
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- (1.3) częściej w lm
- kolokacje:
- (1.4) tratar (algo) con mimo → obchodzić się (z czymś) delikatnie
- synonimy:
- (1.2) pantomima, mimodrama
- (1.3) cariño, ternura, afecto
- (1.4) cuidado, delicadeza, cariño
- (1.5) condescendencia, consentimiento, complacencia
- antonimy:
- (1.3) rudeza, aspereza
- (1.4) brusquedad
- (1.5) intransigencia
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1-2)
- czas. mimar
- przym. mímico
- rzecz. mímica ż
- (1.3-5)
- czas. mimar
- przym. mimado, mimador, mimoso
- przysł. mimosamente
- rzecz. mimado m, mimada ż, mimador m, mimadora ż, mimosa ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.5) szczególnie w stosunku do dzieci, młodych
- źródła:
- ↑ Hasło „mimo” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
mimo (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /miːmu/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) mim
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: