Podobna pisownia Podobna pisownia: MITMİTmit-mittmítmîtmīt
 
scena z mitu (1.1) greckiego
wymowa:
IPA[mʲit], AS[mʹit], zjawiska fonetyczne: zmięk. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) liter. rel. baśń, stara opowieść fantastyczna; zob. też mit w Wikipedii
(1.2) pot. fałszywy pogląd o czymś, coś zmyślonego
(1.3) socjol. wierzenie porządkujące świat i opowiadające o miejscu w nim człowieka
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Z upodobaniem czytam mity rzymskie i greckie.
(1.2) W zakładzie wszyscy długo wierzyli w mit, że sekretarka jest w ciąży z dyrektorem.
(1.3) Jan III Sobieski jest we współczesnej kulturze polskiej ważnym mitem, do którego chętnie odwołują się politycy, publicyści czy producenci odzieży.[1]
składnia:
kolokacje:
(1.1) mit grecki / rzymski / etruski / słowiański / egipski / nordycki / …
(1.2) obalić mit
(1.3) mit założycielski
synonimy:
(1.1) baśń, podanie
(1.2) nieprawda
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. mityczność ż, mitologizacja ż, mitologizowanie n
przym. mityczny
przysł. mitycznie
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) gr. μῦθος (mýthos)[2]
(1.2-3) od (1.1)
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Marcin Napiórkowski „Naukowiec z UW udowadnia: globalne ocieplenie to mit!”
  2. Leksykon religioznawczy, Wydawnictwo Współczesne, Warszawa 1998, s. 167.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mit
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy, pierwsza osoba lp, rodzaj nijaki

(1.1) mój (zob. min)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jeg har kigget overalt, men kan ikke finde mit høreapparat. Hvad sagde du?Szukałam wszędzie, ale nie mogę znaleźć mojego aparatu słuchowego. Co powiedziałaś?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) mit
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. mito, mitomanio, mitomaniulo
przym. mita
czas. mitigi, senmitigi
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. μῦθος
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1909 (Unua Oficiala Aldono al Universala Vortaro).
źródła:
wymowa:
IPA[mɪt] ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) z (w towarzystwie kogoś lub czegoś)
(1.2) używany do określania sposobu lub narzędzia wykonywania czynności, odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Morgen fahre ich mit meinen Eltern nach Berlin.Jutro jadę ze swoimi rodzicami do Berlina.
(1.2) Wir fahren mit dem Auto.Pojedziemy samochodem.
składnia:
(1.1-2) mit +Dat.
kolokacje:
(1.2) mit dem Auto / der Bahn / dem Flugzeug /… fahren / reisenjechać samochodem / koleją / samolotem / …; mit der Hand machenzrobić ręką; mit den Augen schauenpatrzeć oczyma; itd.
synonimy:
antonimy:
(1.1) ohne
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. damit, womit
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
mit (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) spoż. mięso
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) co
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) też, również, także
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) it, itam, tamit
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: