Fon (lenga)
Fon Fɔngbè | |
Parlat en | Benin, Nigèria |
---|---|
Region | Africa |
Locutors | 4,1 millions (2013) |
Tipologia | SVO + VSO |
Classificacion lingüistica | |
Fon (lenga) | |
Còdis lingüistics | |
ISO 639-2 | fon |
ISO 639-3 | fon |
Ethnologue | fon |
Glottolog | fonn1241 |
IETF | fon |
Mòstra | |
Article primièr de la declaracion universala de la declarcion dels drechs de l'Òme (tèxte complèt) GBETA GBƐ Ɔ BI TƆN EE ƉƆ XÓ DÓ ACƐ E GBƐTƆ ƉÓ KPODO SISI E ƉO NA ƉÓ N'I LƐ KPO WU E |
Lo fon (o fongbe, autonim Fɔngbè) es une lenga gbe parlada al Benin, al Nigèria e al Tògo. Sa fonologia, son lexic e sa sintaxi fan l’objècte de mai d'un estudis linguistics.
Lo fon es una de las lengas majoritària de Benin; es practicat per una partida non negligibla de la populacion, subretot dins lo sud del país, coma dins lo plan d'Abomey, Bohicon, Oidah, Abomey-Calavi e Cotonó. Èra la lenga oficiala de l'ancian reialme de Dahomey. Uèi es utilizada per las radios e television publicas et privadas del Benin. Es utilizada dins los programas d'alfabetizacion e d'educacion dels adultes.
Lo mot d'aquesta lenga mai conegur sul plan internacional es vodun que donèt vodó e que significa « L'Esperit destriat » e que foguèt acclimatat a Haití pels esclaus.
Lo fongbe es una lenga de la familha kwa. Aparten al grop gbe. Es una lenga isolanta; es a dire las categorias gramaticalas son realizadas per d'itèms lexicals liures e non de morfèms ligats.
Las lengas gbe son tonalas e isolantes, la sintaxa de las frasas son de l'òrdre SVO (Subjècte-Vèrbe-Objècte)
Prononciacion
[modificar | Modificar lo còdi]Vocalas
[modificar | Modificar lo còdi]Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Tampat | i, ĩ | u, ũ | |
Semitancat | e, (ẽ) | o, (õ) | |
Semidubèrt | ɛ, ɛ̃ | ɔ, ɔ̃ | |
Dubèrt | a, ã |
Consonantas
[modificar | Modificar lo còdi]La consonanta [p] es pas fonemica e es unicament retrobada dins unes mots manlevats. D’autres mots manlevats utilizan mai son allofòn [f].
Escritura
[modificar | Modificar lo còdi]Lo fon s’escriu amb l’alfabet latin. Al Benin, l’Alfabet de las lengas nacionalas publicadas en 1975, e editadas de nòus en 1990, definís las letras e digramas utilizats dins l’ortografia fon.
Majuscula | A | B | C | D | Ɖ | E | Ɛ | F | G | GB | H | I | J | K | KP | L | M | N | NY | O | Ɔ | P | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Minuscula | a | b | c | d | ɖ | e | ɛ | f | g | gb | h | i | j | k | kp | l | m | n | ny | o | ɔ | p | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Valor fonetica | /a/ | /b/ | /c/ | /d/ | /ɖ/ | /e/ | /ɛ/ | /f/ | /ɡ/ | /ɡ͡b/ | /h/ | /i | /dʒ/ | /k/ | /k͡p/ | /l/ | /m/ | /n/ | /ɲ/ | /o/ | /ɔ/ | /p/ | /r/ | /s/ | /t/ | /u/ | /v/ | /w/ | /x/ | /j/ | /z/ |
Las vocalas nasalisas s’escrivon amb la letra de la vocala seguit de la letra ‹ n ›.
Grafia | an | ɛn | in | ɔn | un |
---|---|---|---|---|---|
Valor fonetica | ɑ̃ | ɛ̃ | ĩ | ɔ̃ | ũ |
Mes de l’annada
[modificar | Modificar lo còdi]En occitan | En fon | Significacion |
---|---|---|
genièr | alunsun | mes de la secada |
febrièr | zofinkplɔsun | mes del brutladís |
març | xwejisun | mes de la primièra pluèja de l’annada |
abril | lidosun | mes que se semana lo mil |
mai | nuxwasun | mes del sarclatge |
junh | ayidosun | mes que se semena la monja |
julhet | liyasun | mes que se culhís lo mil |
agost | avuvɔsun | mes de freg |
setembre | zosun | mes del començament de la segonda sason de cultura d'aliments |
octobre | kɔnyasun | mes que se mescla la tèrra per bastir de parets |
novembre | abɔxwisun | mes que la milhòca murís |
decembre | woosun | mes de l’harmattan |
Escrivans en lenga fon
[modificar | Modificar lo còdi]- feu Guéligué Selidji (manuals)
- Benoît Dadaglo Glélé (tradicions istoricas)
- Assogba Irénée Fandohan (geografia, contes)
- Roger Gbegnonvi (ensag, provèrbes, contes)
- Jean Norbert Vignondé (roman, provèrbes e contes)
- Michel Ahohounkpanzon (reportatges, provèrbes)
- Paul C. Hachémè (ensags, recits)
- Philibert Cossi Dossou Yovo (pharmacopée et roman)
- Albert Bienvenu Akoha (traduccions, tradicions oralas)
- Julien Tokoudagaba (poesia)
- feu Antoine Kondo (ensag, contes)
- Marcellin Ahissou Dossou (ensags)
- Désiré Michel Vigan (ensags, traduccions)
- feu Arsène Gbaguidi (ensags, romans)
- Antoine Comlan Sangronio Mètodjo (reportatges, ensags)
- Antoinette Mèdo Ahoyo (ensags)
- Louise Zohoun (reportatges, ensags)
- feu RP Georges Hounyèmè (ensags, sillabari)
- RP Théophane Houétchénou
- Emile Kpikpidi (ensag, recits)
- RP Romain Daï (farmacopèa, ensags, traduccions)
- Mathias Agbankponto (ensag)
- feu Sylvestre Adanlokonon (recits)
- Gilles Jules Donouvossi (recits, ensags)
- RP Étienne Soglo (traduccions: psalmes)
- RP Barthélemy Adoukonou (traduccions, tradicions)
- Séverin Marie Kinhou (traduccions, ensags)
- Eric Adja Houidjihoundé (ensags, provèrbis, etnolinguistica)
- Mahougnon Sinsin (Poesia)
Bibliografia
[modificar | Modificar lo còdi]- Rassinoux, Jean, 2000, Dictionnaire Français-Fon, Madrid, Société des Missions Africaines
- Gbéto, Flavien, 2000, Les emprunts linguistiques d'origine européenne en Fon (Nouveau Kwa, Gbe:Bénin), Köln, Rüdiger Köppe.
- Guédou, Georges A. G., 1985, Xó et gbè, langage et culture chez les Fon (Bénin), Langues et cultures africaines 4 Paris, SELAF, 1985.
- Guillet, Gérard, 1972, Initiation à la tonalité et à la grammaire de la langue fon, 242 p., format 27 x 21 cm, Cotonou, Librairie Notre Dame.
- Höftmann, Hildegard (1993), Grammatik des Fon, Berlin, Langenscheidt Verlag Enzyklopedie, 216 pages, ISBN: 3-324-00333-4 (il s'agit de la première grammaire scientifique du fongbe publiée en allemand)
- Höftmann, Hildegard (2003), Dictionnaire fon-français, avec une esquisse grammaticale. En collaboration avec Michel Ahohounkpanzon. (Westafrikanische Studien: Frankfurter Beiträge zur Sprach- und Kulturgeschichte, 27.) Köln, Rüdiger Köppe, ISBN: 3-89645-463-3, p. 424,
- Höftmann, Hildegard (2012), Dictionnaire Français–Fon. En collaboration avec Michel Ahohounkpanzon et Cécile Boko. Westafrikanische Studien: Frankfurter Beiträge zur Sprach- und Kulturgeschichte, 35.) Köln, Rüdiger Köppe, 431 pages. ISBN: 978-3-89645-471-3.
- Lefebvre, Claire & Anne-Marie Brousseau (2002), A Grammar of Fongbe, (Mouton Grammar Library, 25.), Berlin, Mouton de Gruyter. <Kwa>.
- Lafage, Suzanne, 1975, Contribution à un inventaire chronologique des publications concernant l’aire culturelle Ewé, (deuxième partie), Annales de l’Université d’Abidjan, 1975, Série H, Linguistique, tome VIII, Fascicule I, Pages 159-189, zofinkplɔsun
- Akoha, Albert Bienvenu, 2010, Syntaxe et Lexicologie du Fon-Gbe, Bénin, Paris, L’Harmattan.
- Cossi Boniface Gnanguenon, 2014, Analyse syntaxique et sémantique de la langue fon au Bénin en Afrique de l'Ouest, pour la création d'un dictionnaire bilingue en langues fon et français. Approche onomastique : dérivation affixale de la nomenclature des rois du Danxome. Dictionnaire étymologique des noms calendaires fon. Thèse de doctorat. Université de Cergy-Pontoise.
Nòtas e referéncias
[modificar | Modificar lo còdi]Vejatz tanben
[modificar | Modificar lo còdi]Bibliografia
[modificar | Modificar lo còdi]- Commission nationale de linguistique, 1975, Alphabet des langues nationales. République populaire du Benin, Ministère de l'éducation nationale, Commission nationale de linguistique Porto-Novo.
- Centre national de linguistique appliquée, 1990, Alphabet des langues nationales, Cotonou, segonda edicion.
Articles connèxes
[modificar | Modificar lo còdi]Ligams extèrnes
[modificar | Modificar lo còdi]- Dictionnaire interactif Français-Fon et ressources grammaticales pour la langue Fon
- La langue Fongbe du Bénin : site spécialement conçu pour l'apprentissage approfondi de cette langue
- Manuel dahoméen: grammaire, chrestomathie, dictionnaire français-dahoméen et dahoméen-français, 1894 par Maurice Delafosse