Epitaffi dai film
Aspetto
Raccolta di epitaffi tratti dai film.
- Ben Parker. Amato marito e zio.
- Ben Parker. Beloved husband and uncle
- Benjamin Buford Blue. Soldato semplice di prima classe dell'esercito degli Stati Uniti d'America. Vietnam. 2 marzo 1943. 7 giugno 1967. PH. Il nostro Bubba.
- Benjamin Buford Blue. PFC US Army Vietnam. Mar 2 1943. Jun 7 1967. PH. Our Bubba.
- Col. Nicholas J. Fury – "Il cammino dell'uomo timorato..." – Ezechiele 25:17 1951-2014
- Col. Nicholas J. Fury – "The path of the righteous man..." – Ezekiel 25:17 1951-2014
- [Bobby Long] E se un epitaffio dovesse esser la mia storia
ne avrei uno breve pronto per me.
Avrei voluto scrivere di me sulla mia lapide:
ebbi una lite d'innamorato col mondo.[1]
- And were an epitaph to be my story
I'd have a short one ready for my own.
I would have written of me on my stone:
I had a lover's quarrel with the world.
- Ellen Robillard O'Hara. Nata a Savannah, California il 28 ottobre 1828. Morta il 1° settembre 1864.
- Ellen Robillard O'Hara. Born in Savannah, Ca. Oct. 28. 1828. Died Sept 1. 1864.
- Gerald O'Hara. Nato a County Wicklow, Irlanda il 2 giugno 1801. Morto il 14 novembre 1865.
- Gerald O'Hara. Born in County Wicklow Ireland June 2. 1801. Died Nov. 14. 1865.
- Heinrich von Frankenstein. Creatore di
mostriuomini.
- Heinrich von Frankenstein. Maker of
monstersmen.
- Il Portalettere. Consegnò un messaggio di speranza abbracciato da una nuova generazione. 1973 – 2043
- The Postman. He delivered a message of hope embraced by a new generation. 1973 – 2043
- In amorevole memoria. George Douglas McFly. Nato 1° apr. 1938 – Morto 15 mar. 1973
- In lovely memory. George Douglas McFly. Born apr. 1. 1938 – Died mar. 15. 1973
- In amorevole memoria. Mickey Goldmill. 7 Aprile 1905 – 15 Agosto 1981
- In lovely memory. Mickey Goldmill. April 7, 1905 – August 15, 1981
- Jack Beauregard. 1848 – 1899. Nessuno fu più veloce a estrarre.
- Jack Beauregard. 1848 – 1899. Nobody was faster on the draw.
- Jenny Gump. 16 luglio 1945. 22 marzo 1982. Madre, moglie e amica amata.
- Jenny Gump. July 16, 1945. March 22, 1982. Beloved mother, wife and friend.
- Jonathan Kent. Amato marito e padre. 1951-1997
- Jonathan Kent . Beloved husband and father. 1951-1997
- Mia cara Juliet, sarai sempre nel mio cuore. 1981-1989. [sulla lapide di un barboncino]
- Ma Juliet chérie, tu seras toujours dans mon coeur. 1981-1989.
- Moglie e madre amata. Caroline Beaufort Frankenstein.
- Beloved wife and mother. Caroline Beaufort Frankenstein.
- Per affettuoso ricordo di
Jesse Woodson James
morto il 3 aprile 1882
all'età di 34 anni, 6 mesi, 28 giorni
assassinato da un vigliacco traditore
il cui nome non è degno di
apparire qui.
- In Loving Remembrance
JESSE W. JAMES
Died April 3, 1882
Aged 34 Years, 6 Months, 28 Days
Murdered By a Traitor and Coward
Whose Name is not Worthy To
Appear Here.
- Qui giace Daniel Nicholson. Amato figlio di August Nicholson. 17 giugno 1890 – 3 ottobre 1897
- Here lies Daniel Nicholson. Beloved son of August Nicholson. June 17, 1890 – October 3, 1897
- Qui giace il corpo di Mary Shoegray, morta all'età d'anni centosei. Fino a quindic'anni rimase illibata, ma dall'ora in poi non si è più fermata!
- Qui giace un uomo che non era di questa Terra.
- Here lies a Man who was not of this Earth.
- Qui giace Emmett Brown. Morto il 7 settembre 1885. Colpito alla schiena da Buford Tannen per una faccenda di 80 dollari. Eretto in memoria eterna dalla sua amata Clara.
- Here lies Emmett Brown. Died September 7, 1885. Shot in the back by Buford Tannen over a matter of 80 dollars. Erected in eternal memory by his beloved Clara.
- Qui giace John Rambo: decorato con la medaglia al valore del Congresso, sopravvissuto a innumerevoli missioni dietro le linee nemiche, ucciso per vagabondaggio in un paese di stronzi.
- Here lies John Rambo, winner of the Congressional Medal of Honor, survivor of countless incursions behind enemy lines. Killed for vagrancy in Jerkwater, USA.
- (Rambo)
- Sarah Connor. 1959-1997. Non esiste il destino, ma quello che costruiamo.
- Sarah Connor. 1959-1997. No fate but what we make.
- Tucker Cobblepot - Marito devoto
Esther Cobblepot - Moglie amata
- Tucker Cobblepot - Devoted husband
Esther Cobblepot - Beloved wife
- TERESA BOND
1943-1969
amata moglie di JAMES BOND
Abbiamo tutto il tempo del mondo.
- TERESA BOND
1943-1969
Beloved wife of James Bond
We have all the time in the world.
- William Charles Wilson
Soldato scelto Corpo dei Marines degli Stati Uniti
Nov 5 1945
Ott 12 1967
Al servizio del suo amato paese.
- William Charles Wilson
PFC US Marine Corps
Vietnam
Nov 5 1945
Oct 12 1967
In the service of his beloved country.
Note
[modifica]- ↑ Cfr. Robert Frost, The Lesson for Today (1942) dalla raccolta dello stesso anno A Witness Tree: «E se un epitaffio dovesse esser la mia storia | ne avrei uno breve pronto per me. | Avrei voluto scrivere di me sulla mia lapide: | ebbi una lite d'innamorato col mondo.»