essentia
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin essentia.
Nom commun
[modifier le wikicode]essentia féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Les mots latins en -entia dérivent le plus souvent d’un participe présent (→ voir praesens et praesentia) ; ici le participe présent manque, il s’agit du composé de esse et ens (« l’étant de l’être »), calque [1] du grec ancien οὐσία, ousía (→ voir usia) chez Sénèque, le mot est alors un néologisme (voir citation).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | essentiă | essentiae |
Vocatif | essentiă | essentiae |
Accusatif | essentiăm | essentiās |
Génitif | essentiae | essentiārŭm |
Datif | essentiae | essentiīs |
Ablatif | essentiā | essentiīs |
essentia \esˈsen.ti.a\ féminin
- (Philosophie) Essence.
Non celabo te: cupio, si fieri potest, propitiis auribus tuis “essentiam” dicere; si minus, dicam et iratis. Ciceronem auctorem huius verbi habeo, puto locupletem; si recentiorem quaeris, Fabianum, disertum et elegantem, orationis etiam ad nostrum fastidium nitidae. Quid enim fiet, mi Lucili? quomodo dicetur οὐσία
, res necessaria, natura continens fundamentum omnium? Rogo itaque permittas mihi hoc verbo uti. Nihilominus dabo operam ut ius a te datum parcissime exerceam; fortasse contentus ero mihi licere. — (Sénèque, Epistulae ad Lucilium)- Je ne te le cèlerai pas : je voudrais, si faire se pouvait sans choquer ton oreille, risquer le terme essentia ; sinon je le ferai en la choquant. J’ai pour caution de ce terme-là Cicéron, assez riche, je pense, pour répondre, et si tu veux du plus moderne, Fabianus, orateur disert et élégant, brillant même pour notre goût raffiné. Car comment faire, Lucilius ? De quelle manière rendre ούσία, la chose qui existe nécessairement, qui embrasse toute la nature, qui est le fondement des choses ? Grâce donc pour ce mot, passe-le-moi : je n’en serai pas moins attentif à user très-sobrement du droit que tu m’auras donné ; peut-être me contenterai-je de l’avoir obtenu. Mais à quoi me sert ton indulgence ? Voilà que je ne puis exprimer par aucun mot latin ce qui m’a fait chercher querelle à notre langue.
Dérivés
[modifier le wikicode]- essentialis (« essentiel, qui tient à l'essence »)
- coessentialis (« qui a la même essence »)
- essentialitas (« qualité de ce qui est essentiel »)
- essentiāliter (« essentiellement »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- essentia sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « essentia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 602)
- [1] « essentia », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage