« arc-en-ciel » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Étymologie : Correction d’erreur de frappe (alocalisation → localisation) Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
|||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
||
{{voir thésaurus|fr|couleur|pluie|sept}} |
{{voir thésaurus|fr|couleur|pluie|sept}} |
||
* [[arc-en-terre]] |
|||
* [[irisation]] |
* [[irisation]] |
||
* [[iriser]] |
* [[iriser]] |
Version du 3 septembre 2021 à 07:00
Étymologie
- (Siècle à préciser) De arc, en raison de sa forme, et ciel, en raison de sa localisation dans le ciel.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
arc-en-ciel | arcs-en-ciel |
\aʁ.kɑ̃.sjɛl\ |
arc-en-ciel \aʁ.kɑ̃.sjɛl\ masculin
- (Météorologie) Phénomène optique et météorologique qui rend visible le spectre continu de la lumière du soleil quand il brille pendant la pluie ou sur des gouttelettes (jet d’eau, chute d’eau, etc.).
- L’arc-en-ciel survient en raison de l’éclairement par le soleil d’un air aqueux, ou bien en raison d’une nature particulière de l’air, qui tient à la fois de la lumière et de l’air, qui produira les particularités de ces couleurs, soit toutes ensemble, soit séparément ; […]. — (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.)
- […], le soleil couchant reparaît un instant, sanglant, embrasant le camp entier d'une lueur surnaturelle. Les tentes semblent flamber, toutes rouges entre la plaine d'un vert invraisemblable et les nuages violacés, et le Djebel Akhdar, méritant bien son nom en ce moment, est encadré d'un superbe arc-en-ciel. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 154)
- De nombreux arcs-en-ciel apparaissent, mais le ciel entre les nuages est d’un bleu trop pâle et je sais que ce n’est pas encore la fin du mauvais temps. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Grâce au monde végétal va s'ouvrir la porte du merveilleux : ainsi, le parfum des plantes touchées par un arc-en-ciel, aussi suave, selon Pline, que celui de l’alhagi. — (André-Julien Fabre, Mythologie et plantes médicinales de l'Antiquité, publié dans Histoire des Sciences Médicales, volume 37(1), 2003, page 65)
- Symbole de la communauté homosexuelle.
- [Titre] Contre l’homophobie, Paris va pérenniser les passages piétons aux couleurs de l’arc-en-ciel — (Le Monde.fr avec AFP, Contre l’homophobie, Paris va pérenniser les passages piétons aux couleurs de l’arc-en-ciel, Le Monde. Mis en ligne le 28 juin 2018)
- Symbole de la paix.
- [Titre] Le drapeau arc-en-ciel de la paix. De Washington à Athènes, jusqu’au Parlement européen de Strasbourg — (Le Temps.ch, Le drapeau arc-en-ciel de la paix. De Washington à Athènes, jusqu’au Parlement européen de Strasbourg, Le Temps. Mis en ligne le 21 mars 2003)
Notes
- C’est un arc coloré, dont on distingue traditionnellement sept couleurs : rouge, orange, jaune, vert, bleu, indigo et violet. Mais aujourd’hui, l’indigo, couleur ajoutée par Isaac Newton[1], est souvent éliminé en français ; en fait les couleurs qu’il a appelées bleu et indigo sont respectivement plutôt le cyan et le bleu d’aujourd’hui[2].
Dérivés
Synonymes
- arc de Saint Martin (Normandie, Picardie)
- arc de Saint Michel
- arc-dieu
- ceinture de Saint Martin (Normandie)
- courroie de Saint Jean (Picardie, Wallonie)
- croix de Saint Jean (crôye, clôye, creû) (Picardie, Wallonie)
- porte de Saint Jean (Picardie, Wallonie)
- porte de Saint Jean (raye du dyablyo] (Villars-sur-Montagne)
- raie de Saint Bernard (Wallonie)
- raie de Saint Jacques (Wallonie)
- raie de Saint Jean [ròy] (Picardie, Wallonie)
- raie de Saint Martin ([rèy]) (Normandie, Picardie, Jura)
- règle de Saint Martin (Normandie)
- sentier de Saint Jean (Picardie, Wallonie)
Vocabulaire apparenté par le sens
arc-en-ciel figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : couleur, pluie, sept.
Traductions
Phénomène météorologique
- Afrikaans : reënboog (af)
- Ahtna : sabiileʼ (*)
- Albanais : ylber (sq) masculin
- Allemand : Regenbogen (de) masculin
- Amharique : ቀስተ፡ደመና (am) k’ästä dämäna
- Amuzgo du Guerrero : kítzú jn’â (*)
- Anglais : rainbow (en)
- Vieil anglais : reġnboga (ang)
- Arabe : قوس قزح (ar) qaws qazah
- Arabe algérien : قوس قزح (*)
- Araki : nuenue (*)
- Arménien : ծիածան (hy) çiaçan
- Aymara : kurumi (ay)
- Azéri : göy qurşağı (az)
- Bambara : ála-ká-mùru
- Basque : ostadar (eu), ortzadar (eu), erromako zubi (eu)
- Bosniaque : duga (bs) féminin
- Breton : gwareg-ar-glav (br) féminin, kanevedenn (br) féminin, roudenn-gi (br) féminin
- Bulgare : дъга (bg) dăga féminin, небесна дъга (bg) nebesna dăga féminin
- Catalan : arc de Sant Martí (ca) masculin, arc iris (ca) masculin
- Chinois : 彩虹 (zh) cǎihóng
- Coréen : 무지개 (ko) mujigae
- Croate : duga (hr) féminin
- Danois : regnbue (da) neutre
- Dohoi : liu (*)
- Dolgane : кустук (*)
- Espagnol : arco iris (es) masculin
- Espéranto : ĉielarko (eo)
- Estonien : vikerkaar (et)
- Féroïen : ælabogi (fo)
- Finnois : sateenkaari (fi)
- Frison : reinbôge (fy)
- Gaélique écossais : bogha-frois (gd)
- Gaélique irlandais : bogha báistí (ga) masculin, tuar ceatha (ga) masculin
- Galicien : arco da vella (gl) masculin
- Gallo : arguencië (*), arqencië (*)
- Gallois : enfys (cy), bwa’r Drindod (cy), bwa’r arch (cy)
- Géorgien : ცისარტყელა (ka) cisarṭq̇ela
- Gotique : 𐍂𐌹𐌲𐌽𐌱𐌿𐌲𐌰 (*) rignbuǥa masculin
- Grec : ουράνιο τόξο (el) ouránio tóxo neutre
- Grec ancien : ἶρις (*) îris féminin
- Haoussa : bàkan gizò (ha) masculin
- Hawaïen : ānuenue (*)
- Hébreu : קשת בענן (he) keshet be’anan masculin
- Hébreu ancien : קֶשֶׁת (*) féminin
- Hindi : इन्द्रधनुष (hi) indradhanuṣ
- Hongrois : szivárvány (hu)
- Hunsrik : Rehnbohe (*) masculin
- Ido : ciel-arko (io), pluv-arko (io)
- Indonésien : bianglala (id), pelangi (id)
- Interlingua : iris (ia), iride (ia)
- Islandais : regnbogi (is) masculin, friðarbogi (is) masculin
- Italien : arcobaleno (it) masculin, iride (it) féminin
- Japonais : 虹 (ja) niji
- Kazakh : кемпірқосақ (kk) kempirqosaq
- Kikuyu : mũkũnga-mbura (*)
- Kotava : korfi (*)
- Kurde : keskesor (ku) féminin, keskûala (ku) féminin, qozeqer (ku) féminin, bûka baranê (ku) féminin
- Latin : arcus (la) masculin
- Letton : varavīksne (lv)
- Lingala : monama (ln)
- Lituanien : vaivorykštė (lt)
- Macédonien : виножито (mk) vinožito, божилак (mk) božilak
- Shimaoré : mukakamba (*)
- Malais : pelangi (ms), benang raja (ms)
- Maltais : qawsalla (mt) féminin
- Mannois : goal twoaie (gv) masculin, Bhow Ghoree (gv) masculin (poétique)
- Maori : kahukura (mi), aaheahea (mi), paahoka (mi), uenuku (mi), kairangi (mi), rore (mi), taawhanawhana (mi)
- Mapuche : relmu (*)
- Maranao : bolotho (*)
- Mavea : nuenue (*)
- Maya yucatèque : cheel (*)
- Mongol : солонго (mn) solongo
- Nahuatl classique : cozamalotl (*)
- Néerlandais : regenboog (nl) masculin
- Népalais : इन्द्रेनी (ne) indreni
- fra-nor* : cheinture-Saint-Martin (*) féminin, raile-Saint-Martin (*) féminin
- Norvégien : regnboge (no)
- Nyanja : utawaleza (*)
- Ouzbek : kamalak (uz), yoy (uz)
- Persan : رنگین کمان (fa) rangin kamân
- Polonais : tęcza (pl) féminin
- Portugais : arco-íris (pt) masculin
- Quechua : kurmi (qu)
- Romanche : arch in tschêl masculin, artg da plievgia masculin
- Roumain : curcubeu (ro), iris (ro) masculin
- Russe : радуга (ru) radouga féminin
- Same du Nord : arvedávgi (*), bajándávgi (*)
- Same skolt : teärmmazjohss (*)
- Serbe : дуга (sr) duga féminin, божиљак (sr) božiljak masculin
- Slovaque : dúha (sk) féminin
- Slovène : mavrica (sl) féminin
- Somali : qaanso (so), jeegaan (so), caasha carab dheer (so)
- Songhaï koyraboro senni : gondi (*)
- Sranan : alenbo (*)
- Suédois : regnbåge (sv)
- Swahili : upinde (sw) wa (sw) mvua (sw)
- Tadjik : тирукамон (tg) tirukamon
- Tagalog : bahagharì (tl), balangáw (tl)
- Tahitien : anuanua (*)
- Tamoul : வானவில் (ta) vānavil
- Tchèque : duha (cs) féminin
- Thaï : รุ้ง (th) rúng
- Tobi : akim (*), hehiim (*)
- Tringgus-sembaan bidayuh : tutugŭt (*), aran kamang (*)
- Turc : gökkuşağı (tr), ebem kuşağı (tr), peygamber kuşağı (tr)
- Turkmène : älemgoşar (tk)
- Ukrainien : веселка (uk)
- Unami : mënùkòn (*)
- Vietnamien : cầu vồng (vi)
- Volapük réformé : reinabob (vo)
- Vurës : butöliaw (*)
- Wallisien : nuanua (*)
- Walser : dialecte d’Issime : regilbuage (*) masculin
- Yiddish : רעגנבויגן (yi) regn-boygn masculin
- Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho : pitaꞌ (*)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
arc-en-ciel | arcs-en-ciel |
\aʁ.kɑ̃.sjɛl\ |
arc-en-ciel \aʁ.kɑ̃.sjɛl\ féminin
- (Zoologie) (Par ellipse) Truite arc-en-ciel.
- – Tiens, r’garde-moi ça si elle est belle!
– Une arc-en-ciel. On voit bien ses couleurs.
– Ouais, mais aussitôt capturée, ses couleurs s’effacent très vite.
- – Tiens, r’garde-moi ça si elle est belle!
Traductions
- → voir truite arc-en-ciel
Adjectif
Invariable |
---|
arc-en-ciel \aʁ.kɑ̃.sjɛl\ |
arc-en-ciel \aʁ.kɑ̃.sjɛl\ invariable
- Qui offre des couleurs irisées.
- Elle a brandi le drapeau arc-en-ciel de la cause homosexuelle dans la nuit cairote, tête nue et tout sourire. — (Christophe Ayad, Le bonheur brisé de Sarah Hegazy, militante LGBT égyptienne, Le Monde. Mis en ligne le 18 juillet 2020)
Dérivés
Traductions
- Anglais : rainbow (en)
- Croate : dugine boje (hr)
- Espéranto : ĉielarkkolora (eo)
- Japonais : 虹色 (ja) nijiiro
- Latin : iricolor (la)
- Slovaque : pestrofarebný (sk)
Prononciation
- La prononciation \aʁ.kɑ̃.sjɛl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛl\.
- \aʁ.kɑ̃.sjɛl\
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « arc-en-ciel [aʁ.kɑ̃.ɬ͡sjɛl] »
- France (Vosges) : écouter « arc-en-ciel [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « arc-en-ciel [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « arc-en-ciel [Prononciation ?] »
Voir aussi
- L’annexe Noms communs composés d’au moins 3 mots en français
- arc-en-ciel sur l’encyclopédie Wikipédia
- arc-en-ciel sur l’encyclopédie Vikidia
Références
- ↑ Isaac Newton, Optice: Sive de Reflexionibus, Refractionibus, Inflexionibus & Coloribus Lucis Libri Tres, Propositio II, Experimentum VII, éd. 1740 :
Ex quo clarissime apparet, lumina variorum colorum varia esset refrangibilitate : idque eo ordine, ut color ruber omnium minime refrangibilis sit, reliqui autem colores, aureus, flavus, viridis, cæruleus, indicus, violaceus, gradatim & ex ordine magis magisque refrangibiles. - ↑ Gary Waldman, Introduction to Light: The Physics of Light, Vision, and Color, 2002, page 193 :
A careful reading of Newton’s work indicates that the color he called indigo, we would normally call blue; his blue is then what we would name blue-green or cyan.