Nigeria, We Hail Thee
Nigeria, We Hail Thee (en) | ||
Nigéria, nous te saluons | ||
---|---|---|
Hymne de | Nigeria | |
Adopté en | 1er octobre 1960 (première fois) 29 mai 2024 (deuxième fois) |
|
Utilisé jusqu'en | 1978 (première fois) | |
Fichier audio | ||
Nigeria, We Hail Thee | ||
Des difficultés à utiliser ces médias ? | ||
modifier |
Nigeria, We Hail Thee (en français : Nigéria, nous te saluons) est l'hymne national du Nigéria. Il est l'hymne national du pays de l'indépendance vis-à-vis du Royaume-Uni le jusqu'en 1978, année durant laquelle Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey a été adopté comme hymne national à la place[1]. Ce dernier a été utilisé jusqu'au , où Nigeria, We Hail Thee a été réadopté en tant que son remplaçant[2].
Histoire
[modifier | modifier le code]Nigeria, We Hail Thee a été adopté comme le premier hymne national du Nigéria indépendant le . Ses paroles ont été écrites par par Lillian Jean Williams, un Britannique vivant au Nigéria au moment de l'indépendance, et sa musique a été composée par Frances Benda[3],[4]. L'hymne a été utilisé pendant 18 ans avant son remplacement par Arise Oh Compatriots[3].
L'Assemblée nationale du Nigéria a voté une loi le visant à abolir l'usage de Arise, O Compatriots et le remplacer par son prédécesseur, Nigeria, We Hail Thee. Elle a été promulguée six jours plus tard par Bola Tinubu[5],[6].
Paroles
[modifier | modifier le code]Anglais
[modifier | modifier le code]- Nigeria, we hail thee,
- Our own dear native land,
- Though tribe and tongue may differ,
- In brotherhood we stand,
- Nigerians all, and proud to serve
- our sovereign motherland.
- Our flag shall be a symbol,
- That truth and justice reign,
- In peace or battle honoured,
- And this we count as gain
- To hand on to our children
- A banner without stain
- O Lord of all creation,
- Grant this our one request
- Help us to build a nation
- Where no man is oppressed
- And so, with peace and plenty,
- Nigeria may be blessed.
Hausa
[modifier | modifier le code]- Nijeriya za mu yi maka kuka,
- Kasashenmu na asali,
- Ko da yake kabila da harshe na iya bambanta,
- A cikin 'yan uwantaka mun tsaya,
- 'Yan Nijeriya duka, suna alfaharin yin aiki
- Ƙasarmu ta ƙasarmu.
- Tutar mu zai zama alama
- Wannan gaskiya da adalci ke mulki,
- A cikin zaman lafiya ko yaki,
- Kuma wannan mun ƙidaya a matsayin riba,
- Don mika wa yara
- Banner ba tare da tabo ba.
- Ya Allah na dukan halitta,
- Ka ba wannan buƙatar mu ɗaya,
- Taimaka mana mu gina al'umma
- Inda ba wanda aka zalunta,
- Sabili da haka da zaman lafiya da yalwa
- Nijeriya na iya samun albarka.
Igbo
[modifier | modifier le code]- Naijiria anyi gua gi,
- Ala anyi di ala,
- Ọ bụ ezie na ebo na ire nwere ike ịdị iche,
- N'etiti ụmụnna anyị na-eguzo,
- Ndị Nigerians niile, na-enwe obi ụtọ ije ozi
- Ala nna anyi nke mba anyi.
- Ọkọlọtọ anyị ga-abụ ihe nnọchianya
- Eziokwu na ikpe ziri ezi na-achị,
- Na udo ma ọ bụ agha agha,
- Na nke a anyị gụrụ dị ka uru,
- Iji nyere ụmụ anyị aka
- A ọkọlọtọ na-enweghị ntụpọ.
- O Chineke nke ihe nile e kere eke,
- Nye ihe a otu arịrịọ anyị,
- Nyere anyi aka iwulite mba
- N'ebe a na-emegbu mmadụ,
- Ya mere na udo na ọtụtụ
- Naijiria nwere ike gọzie.
Yoruba
[modifier | modifier le code]- Nigeria a yìn ọ,
- Ile-ilẹ ara ilu wa,
- Bi o tilẹ jẹ pe ede ati ede le yato,
- Ni ẹgbẹ ẹgbẹ wa duro,
- Gbogbo eniyan ni orile-ede Niger ni igberaga lati sin
- Ile-Ile Ijọba wa.
- Asia wa yoo jẹ aami kan
- Otit ati ododo yii j ba,
- Ni alaafia tabi ọṣọ ogun,
- Ati eyi ti a kà bi ere,
- Lati fi ọwọ si awọn ọmọ wa
- A asia ti ko ni idoti.
- Iwọ Ọlọrun ti gbogbo ẹda,
- Fun wa ni ibeere kan wa,
- Ran wa lọwọ lati kọ orilẹ-ede kan
- Nibo ti a ko ni eniyan ni inunibini,
- Ati bẹ pẹlu alafia ati opolopo
- Nigeria le jẹ alabukunfun.
Critiques
[modifier | modifier le code]Lors de la première adoption de l'hymne en 1960, une campagne menée par le Daily Service, un journal édité par l'organisation yoruba Egbé Ọmọ Odùduwà et s'opposant à l'hymne nouvellement adopté, a mené à la création d'un comité visant à collecter des signatures pour une pétition[7].
L'hymne a de nouveau été critiqué en 2024 après sa réadoption, les opposants critiquant l'absence de consultation à propos du projet de loi sur sa réadoption ainsi que les priorités du gouvernement sous le président Bola Tinubu. Oby Ezekwesili, ministre de l'Éducation du Nigéria de à , a pointé du doigt la présence de mots considérés comme « péjoratifs » comme « terre native » ou « tribus », considérant le nouvel hymne comme étant peu adapté à son rôle, et a annoncé qu'elle continuerait de chanter l'ancien hymne national[8],[9]. Une vidéo de la militante Aisha Yesufu la montre également refusant de chanter le nouvel hymne[10].
Mohammed Tahir Monguno, président de la commission parlementaire qui a soutenu le retour à cet hymne, a décrit la réadoption comme étant « appropriée, opportune et importante », tandis que Bola Tinubu a décrit l'hymne comme un symbole de la diversité du Nigéria[8],[9].
Références
[modifier | modifier le code]- (en) « Nigeria's National Anthem Composer, Pa Ben Odiase, Dies », Gazelle News, (lire en ligne [archive du ], consulté le )
- Samuel Akpan, « Tinubu signs bill returning old national anthem into law », The Cable, (lire en ligne, consulté le )
- (en) « Goodnight, Pa Benedict Odiase (1934 – 2013) », National Mirror, (lire en ligne [archive du ], consulté le )
- (en) Friday Omosola, « How Frances Benda, not Frances Berda, composed ‘Nigeria We Hail Thee’ », Premium Times Nigeria, (lire en ligne, consulté le )
- (en) « National Assembly Passes Bill to Change National Anthem from 'Arise O Compatriots’ to ‘Nigeria, We Hail Thee' », Arise News, (lire en ligne, consulté le )
- (en-GB) « Nigeria's new-old national anthem sparks outrage after it is signed by Bola Tinubu », BBC News, (lire en ligne, consulté le )
- (en) Ezekiel Mphahlele, « Nigeria on the Eve of Independence », Africa Today, vol. 7, no 6, , p. 4–6 (JSTOR 4184128)
- (en) « Outrage as Nigeria changes national anthem », BBC, (lire en ligne, consulté le )
- (en-US) « Nigeria’s new anthem, written by a Briton, sparks criticism after a contentious law is passed », Associated Press, (lire en ligne, consulté le )
- (en-US) Seun Opejobi, « I'll never sing old national anthem - Ezekwesili backs Aisha Yesufu, tackles Tinubu », Daily Post Nigeria, (consulté le )