Jean Bouzet
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nationalité | |
Activités |
Dramaturge, occitaniste, professeur d'université, hispaniste, linguiste, grammairien |
Membre de |
Société des félibres de Paris (d) |
---|---|
Distinction |
Jean Bouzet (en béarnais Jan de Boset), né en 1892 à Pontacq, mort en 1954 à Paris, est un linguiste, professeur d'espagnol, félibre, poète, auteur de pièces de théâtre en béarnais et d'ouvrages pédagogiques hispanistes, occitans et plus spécifiquement relatifs au béarnais et au gascon. Il fut l'un des représentants les plus influents de l'enseignement de l'espagnol en France, enseigna au lycée Rollin et mourut sur le chemin de son lycée.
Biographie
[modifier | modifier le code]Élève du Collège des frères Maristes, à Saint-Pé-de-Bigorre, Jean Bouzet part pour l'Espagne après son baccalauréat. Étudiant par correspondance, il passe sa licence en 1913 à Bordeaux et son diplôme d'études supérieures l'année suivante. Officier pendant la Première Guerre mondiale, il reprend ses études et réussit brillamment l'agrégation d'espagnol en 1922. Professeur au Lycée Rollin (actuellement Lycée Jacques-Decour), il a brièvement pour collègue Bernard Pottier. Chargé de cours à la Sorbonne, il est le professeur d'espagnol des futurs présidents de la République Georges Pompidou et François Mitterrand.
Il publie dans les Mélanges Albert Dauzat[1], dans l'Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne (publication du CNRS) et dans le Bulletin hispanique[2]. Sa grammaire de l'espagnol demeure, encore aujourd'hui, une référence incontournable dans les études hispaniques.
En linguistique, on lui doit, entre autres, la distinction entre cause médiate et cause immédiate[3] et de nombreux apports dans l’étude du béarnais, notamment par sa contribution à l’adaptation au gascon de la graphie classique de l’occitan codifiée par Louis Alibert[4].
Un collège porte son nom dans sa ville natale.
Travaux
[modifier | modifier le code]Ouvrages pédagogiques hispanistes
[modifier | modifier le code]- Grammaire espagnole, 1936. réédité en 1945 par Belin, 1946, 1956, 1958, 1960, 1962, 1964, 1971, 1974, 1976, 1978, 1980, 1986, 1988, 1993
- Le gérondif espagnol dit 'de postériorité. Bulletin Hispanique 55, 349-374. 1953
- Origen de los empleos de "Estar", Estudios dedicados a R. Menéndez Pidal, IV, Madrid, CSIC, 37-58. 1953
- La España de hoy, chez Belin, 1954, réédité 1957, 1963
- La España de ayer, chez Belin, 1954, réédité 1956, 1962, 1964
Livres scolaires, éditions et rééditions
[modifier | modifier le code]- Por buen camino, première année d'espagnol, chez Belin, 1943, 1957, 1959, 1962
- Adelante ! Deuxième année d'espagnol à l'usage des classes de 3e B et M, chez Belin, réédité en 1949, 1953
- La pratique de l'espagnol. Assimil, 1951, 1953, 1957, 1962, 1973, 1987
Œuvres comme félibre
[modifier | modifier le code]- A la memòria d'un amic mort, poème de guerre.
- Peyou de Mourle, drame en très hèytes, chez Marrimpouey, à Pau 1931.
Ouvrages pédagogiques béarnais
[modifier | modifier le code]- Du gascon au latin , préface de Léon Bérard, co-auteur : Théobald Lalanne. Saint-Vincent-de-Paul, Librairie Bénesse, 1932, réédité 1937
- Au long des voies romaines, qui reprend le précédent ouvrage dans le volume 3 : Du gascon au latin, origines latines du gascon, chez Bénesse, 1937
- Manuel de grammaire béarnaise, Billière, Escole Gastoû Febus, (1928, réédition 1975)
- Syntaxe béarnaise et gasconne, chez Marrimpouey jeune, Bibliothèque de l'Escolo Gastou-Febus, réédition 1963.
- Collaboration à l'Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, volume 3, Humanité, maison, espace, temps, divers, sous la direction de Jean Séguy (1914-1973), Ed. du CNRS, 1954, 1956, 1958.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Mélanges de linguistique offerts à Albert Dauzat, professeur à l'École pratique des Hautes Études par ses élèves et ses amis, édité à Paris par d'Artray en 1951
- Le Bulletin Hispanique, revue de l'université de Bordeaux, dir : Nadine Ly.
- Jean-Claude Chevalier, M.-F. Delport, Maurice Molho, Mélanges offerts à Maurice Molho ,ENS Editions p. 316
- Louis Alibert, Pierre Bec, Jean Bouzet, L’application de la réforme linguistique occitane au gascon, Toulouse, Institut d'Estudis Occitans, 1952
Pour approfondir
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Nécrologie par Charles Aubrun, « Jean Bouzet », dans Bulletin Hispanique, Tome 57, no 1-2, 1955, p. 203 (lire en ligne).
- Denis Rodrigues, Jean Bouzet, professeur d'espagnol ', Éditions Atlantica-Séguier, 2003 (ISBN 2843946654).
- Nadia Aracil, « Relecture de la "Grammaire espagnole" de Jean Bouzet », dans Recherches en linguistique hispanique : actes du colloque d'Aix-en-Provence, 20 et (ISBN 2-85399-329-9), p. 13-24.
- Michel Camélat, La Literature Gascoune, de las Honts prumèras à Oey lou die / La Literatura gascona, de las Honts prumèras a Uei lo dia, Pau, Marrimpoei, 1950.
Liens externes
[modifier | modifier le code]
- Ressource relative à la recherche :
- Bouzet cité par Maurice Molho, dans Apprendre à devenir ce qu'on sait faire, étapes d'un parcours. par Nadine Ly.