Aller au contenu

Abasa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

80e sourate du Coran
Il s’est renfrogné
Le Coran, livre sacré de l'islam.
Le Coran, livre sacré de l'islam.
Informations sur cette sourate
Titre original سُورَةُ عَبَسَ, Abasa
Titre français Il s’est renfrogné
Ordre traditionnel 80e sourate
Ordre chronologique 24e sourate
Période de proclamation Période mecquoise
Nombre de versets (ayat) 42
Ordre traditionnel
Ordre chronologique

Abasa (arabe : سُورَةُ عَبَسَ, français : Il s’est renfrogné) est le nom traditionnellement donné à la 80e sourate du Coran, le livre sacré de l'islam. Elle comporte 42 versets. Rédigée en arabe comme l'ensemble de l'œuvre religieuse, elle fut proclamée, selon la tradition musulmane, durant la période mecquoise.

Origine du nom

[modifier | modifier le code]

Bien que le titre ne fasse pas directement partie du texte coranique[1], la tradition musulmane a donné comme nom à cette sourate Il s’est renfrogné[2], en référence au contenu des premiers versets :

« 1. Il fronça les sourcils puis se détourna,

2. alors que vint à lui l'aveugle »

Il n'existe à ce jour pas de sources ou documents historiques permettant de s'assurer de l'ordre chronologique des sourates du Coran. Néanmoins selon une chronologie musulmane attribuée à Ja'far al-Sâdiq (VIIIe siècle) et largement diffusée en 1924 sous l’autorité d’al-Azhar[3],[4], cette sourate occupe la 24e place. Elle aurait été proclamée pendant la période mecquoise, c'est-à-dire schématiquement durant la première partie de l'histoire de Mahomet avant de quitter La Mecque[5]. Contestée dès le XIXe par des recherches universitaires[6], cette chronologie a été revue par Nöldeke[7],[8], pour qui cette sourate est la 17e.

Cette sourate est souvent interprétée dans le contexte de la vie de Mahomet. Selon les auteurs de l'ouvrage Le Coran des historiens, le récit, « plein d’invraisemblances », aurait été inventé pour donner un contexte à un récit qu'ils qualifient d'allusif et très obscur[9].

Interprétations

[modifier | modifier le code]

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • G. Dye, "Sourate 80", Le Coran des Historiens, 2019, p. 1973 et suiv.
  • R. Paret, Der Koran. Kommentar und konkordanz, 1980[Note 1].

Liens externes

[modifier | modifier le code]


Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. En 2019, seuls deux ouvrages peuvent être considérés comme des commentaires scientifiques et continus du texte coranique. Il s'agit du Commentary on the Qur'an de Richard Bell publié en 1991 (aujourd'hui daté) et du Coran des historiens publié en 2019. L'ouvrage de Paret s'inscrit, avec ceux de Blachère, Khoury et Reynolds, dans un ensemble de traduction avec apparat critique. Voir : Sourate

Références

[modifier | modifier le code]
  1. A. Chouraqui, Le Coran, traduction et commentaires, 1990, p. 15.
  2. A. Chouraqui, Le Coran : L'appel, France, Robert Laffont, , 625 p. (ISBN 2-221-06964-1)
  3. Reynolds G., « Le problème de la chronologie du Coran », Arabica 58, 2011, p. 477-502.
  4. Blachère R., Introduction au Coran, p. 244.
  5. Blachère R., Le Coran, 1966, p. 103.
  6. Azaiez M., « Chronologie de la Révélation »
  7. Dye G. « Le Coran et son contexte Remarques sur un ouvrage récent », Oriens Christianus no 95, 2011, p. 247-270.
  8. Stefanidis E., « The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorâns' Chronological Reordering », Journal of Qur'anic Studies, X, II, 2008, p. 13.
  9. G. Dye, "Sourate 80", Le Coran des Historiens, 2019, p. 1973 et suiv.