pausa
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe pauser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pausa | ||
pausa \po.za\
- Troisième personne du singulier du passé simple de pauser.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin pausa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pausa \Prononciation ?\ |
pauses \Prononciation ?\ |
pausa \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « pausa [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin pausa.
Nom commun
modifierpausa \ˈpau.sa\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- (Musique) silencio
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe pausar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pausa | ||
Impératif | Présent | (tú) pausa |
pausa \ˈpau.sa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pausar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de pausar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈpau.sa\
- Mexico, Bogota : \ˈpa(u).sa\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpau.sa\
- Venezuela : écouter « pausa [ˈpau.sa] »
Voir aussi
modifier- pausa (música) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- pausa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
modifier- Du latin pausa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pausa \ˈpaw.za\ |
pause \ˈpaw.ze\ |
pausa \ˈpaw.za\ féminin
Synonymes
modifierDérivés
modifierComposés
- mettere in pausa (« mettre sur pause »)
dérivés
- pausetta (« petite pause »)
Voir aussi
modifier- pausa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
modifier- Du grec ancien παῦσις, paûsis (« cessation »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pausă | pausae |
Vocatif | pausă | pausae |
Accusatif | pausăm | pausās |
Génitif | pausae | pausārŭm |
Datif | pausae | pausīs |
Ablatif | pausā | pausīs |
pausa féminin
- Pause, repos, trêve.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Station de procession.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- expausātus (« dételé »)
- pausābilis (« intermittent »)
- impausābilis (« qui ne connait pas le repos »)
- impausābiliter (« sans discontinuer »)
- pausārius (« chef des rameurs »)
- pausātē (« en s'arrêtant »)
- pausātĭo (« pause, arrêt - mort »)
- pauso (« cesser, s'arrêter »)
Prononciation
modifier- \ˈpau̯.sa\, [ˈpäu̯s̠ä] (Classique)
- \ˈpau̯.sa\, [ˈpäːu̯sä] (Ecclésiastique)
Références
modifier- « pausa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin pausa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pausa \ˈpawzo̯\ |
pausas \ˈpawzo̯s\ |
pausa \ˈpawzo̯\ (graphie normalisée) féminin
Durée | Note | Silence | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 𝅜 | carrada | 𝄺 | baston de pausa | ||
1 | 𝅝 | ronda | 𝄻 | pausa | ||
1/2 | 𝅗𝅥 | blanca | 𝄼 | mièja pausa | ||
1/4 | 𝅘𝅥 | negra | 𝄽 | sospir | ||
1/8 | 𝅘𝅥𝅮 | cròcha | 𝄾 | mièg sospir | ||
1/16 | 𝅘𝅥𝅯 | dobla cròcha | 𝄿 | quart de sospir | ||
1/32 | 𝅘𝅥𝅰 | tripla cròcha | 𝅀 | ochen de sospir | ||
1/64 | 𝅘𝅥𝅱 | quadrupla cròcha | 𝅁 | setzen de sospir | ||
1/128 | 𝅘𝅥𝅲 | quintupla cròcha | 𝅂 | trenta dosen de sospir |
Prononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « pausa [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du latin pausa.
Nom commun
modifierpausa \Prononciation ?\ féminin