ar
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierar invariable
Adverbe
modifierar *\Prononciation ?\
- Variante de aora.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierar \Prononciation ?\
- Homme, mâle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierar \ar\
- Le, la, les, variante de an devant un nom commençant par une consonne autre que d, h, l, n et t.
Bremañ emañ amzer ar moto, an oto, ar vilo, ar cʼharr-nij, ar marcʼh-du, ar marcʼh-dre-dan.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 9)- Maintenant c’est le temps de la moto, de l’auto, du vélo, de l’avion, de la locomotive, de la motocyclette.
Variantes
modifierDérivés
modifierForme de verbe
modifierar \ˈɑ:r\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arat/ariñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ar/ariñ.
Prononciation
modifier- Bretagne (France) : écouter « ar [ar] » (bon niveau)
- Riantec (France) : écouter « ar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierar \Prononciation ?\ (au pluriel : iran)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierar \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- (Préposition) De la contraction de trois prépositions du vieil irlandais :
- ar (entraînant la lénition), du proto-celtique *ɸare (« devant »), issu du indo-européen commun *pr̥H-. À comparer avec le grec ancien παρά, pará (« près de ») et de l’anglais fore.
- for (n’entraînant pas de mutation), du proto-celtique *uɸor (« sur ») (à comparer au gallois ar), issu du indo-européen commun *upér. À comparer au latin super, au grec ancien ὑπέρ, hupér et au vieil anglais ofer.
- íar (entraînant l’éclipse), du proto-celtique *eɸirom (« après, derrière »), issu du indo-européen commun *h₁epi.
- (Particule 1) Dérivé de an, avec le suffixe -r.
- (Particule 2) (Particule 3) (Pronom) Dérivé de a, avec le suffixe -r.
Préposition
modifierPersonne | Standard | Emphatique |
---|---|---|
1re personne du singulier | orm | ormsa |
2e personne du singulier | ort | ortsa |
3e personne du singulier au masculin | air | airsean |
3e personne du singulier au féminin | uirthi | uirthise |
1re personne du pluriel | orainn | orainne |
2e personne du pluriel | oraibh | oraibhse |
3e personne du pluriel | orthu | orthusan |
ar \ɛɾʲ\
- Sur.
Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh
— (Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)- Versions consolidées du traité sur l’Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne
- Utilisé avec plusieurs sortes de noms pour indiquer une sensation ou des conditions médicales mineures.
Tá áthas orm.
- Je suis content. (littéralement : « la joie est sur moi »)
Tá ocras orm.
- J’ai faim. (littéralement : « la faim est sur moi »)
Tá slaghdán orm.
- J’ai un rhume. (littéralement : « un rhume est sur moi »)
- Utilisé avec un nom verbal pour indiquer un état.
ar crith
- tremblant / en train de trembler
ar foluain
- planant / en train de planer
ar díol
- à vendre
- À, en. Note d’usage : avec un nom verbal plus une forme personnelle de do, indiquant le sujet du verbe.
- ar éirí dom
- en me levant / à mon levé
- ar éirí dom
- En, quand, à. Note d’usage : avec a (« son, sa, leur »), indiquant le sujet d’un verbe intransitif ou l’objet d’un verbe transitif, et un nom verbal pour indiquer la fin d’une action.
ar a theacht / arna theacht
- 'quand il vient / quand il est venu / à sa venue
ar a chríochnú dom or / arna chríochnú dom
- 'quand je l’ai terminé / en le terminant
- Utilisé avec le verbe bí pour créer le verbe « devoir ».
Bhí orainn anailís a dhéanamh ar bhlúirí a bhí bainte as téacs.
- Nous devions analyser les passages extraits d’un texte.
Dérivés
modifierParticule 1
modifierar \Prononciation ?\
- Utilisé pour former des questions directes et indirectes.
Ar chuala tú mé?
- M’as-tu entendu ?
Níl a fhios agam ar chas sé an t-amhrán.
- Je ne sais pas s’il a chanté la chanson.
Ar ól an cat an bainne?
- Le chat a-t-il bu le lait ?
Ar cuireadh an síol?
- La graine a-t-elle été semée ?
- Utilisé pour former des questions copulaires directes et indirectes. Note d’usage : utilisé devant des consonnes.
Ar mhúinteoir tú?
- Étais-tu un professeur ?
Notes
modifier- Cette particule entraîne la lénition sauf pour les formes autonomes passées. Elle ne s’utilise qu’au passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- an (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Particule 2
modifierar \Prononciation ?\
- Introduit une proposition relative indirecte.
an chathaoir ar shuigh an gasúr air
- la chaise sur laquelle s’est assis le garçon
an cailín ar ól a cat an bainne
- la fille dont le chat a bu le lait
an gort ar cuireadh an síol ann
- le champ dans lequel les graines furent semées
Notes
modifier- Cette particule entraîne la lénition sauf pour les formes autonomes passées. Elle ne s’utilise qu’au passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- a (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Polarité | Positif | Négatif | |||
---|---|---|---|---|---|
Temps | Non-prétérit | Prétérit | Non-prétérit | Prétérit | |
Affirmatif | — | níL | níorL | ||
Interrogatif | anE | arL | nachE | nárL | |
Relatif direct | aL | ||||
Relatif indirect | aE | arL | |||
Autre subordonnée | goE | gurL | |||
« Si » | máL | muraE | murarL |
La forme autonome du prétérit résiste à la lénition :
- Níor cuireadh na síolta - Les graines n'ont pas été semées
Les cases surlignées en jaune indiquent les particules appelant la forme dépendante d'un verbe irrégulier.
Les formes dépendentes du prétérit utilisent les particules du non-prétérit :
- An ndearna tú é? - L'as-tu fait ?
Mode | Temps | Positif | Négatif |
---|---|---|---|
Subjonctif | Présent | goE | nárL |
Imparfait | dáE | muraE | |
Impératif | — | náH |
Particule 3
modifierar \Prononciation ?\
- Introduit une proposition relative indirecte au présent et au futur.
an fear ar múinteoir a mhac
- l’homme dont le fils est un professeur
an fear ar iascaire a mhac
- l’homme dont le fils est un pêcheur
- Introduit une proposition relative indirecte au passé et au conditionnel.
an fear ar mhúinteoir a mhac
- l’homme dont le fils était professeur
- Introduit une proposition interrogative directe ou indirecte au passé et au conditionnel.
Ar mhaith leat cupán tae?
- Voudrais-tu une tasse de thé ?
Níl a fhios agam ar mhaith léi cupán tae.
- Je ne sais pas si elle voudrait une tasse de thé.
Notes
modifier- La forme copulaire est utilisée devant des consonnes et des noms commençant par des voyelles. Elle entraîne la lénition au passé et au conditionnel.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierFormes simples | Formes composées | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Présent / futur | Radical | Présent / futur | Passé / conditionnel | |||||
Affirmatif | Négatif | Interrogatif | Interrogation nég. | má | más | má ba, má b’v | ||
Propositions principales | is | ní | an | nach | ó | ós | ó ba, ó b’v | |
Propositions relatives directes | nach | dá | dá mba, dá mb’v | |||||
Propositions relatives indirectes | ar, arbv | mura | mura, murabv | murar, murarbhv | ||||
Autres propositions subordonnées | gur, gurbv | an | nach | cé | cér, cérbv | cér, cérbhv | ||
Passé / conditionnel | cá | cár, cárbv | cár, cárbhv | |||||
Affirmatif | Négatif | Interrogatif | Interrogation nég. | de/do | dar, darbv | dar, darbhv | ||
Propositions principales | ba, b’v | níor, níorbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | faoi | faoinar, faoinarbv | faoinar, faoinarbhv | |
Propositions relatives directes | ba, abv | nár, nárbhv | i | inar, inarbv | inar, inarbhv | |||
Propositions relatives indirectes | ar, arbhv | le | lenar, lenarbv | lenar, lenarbhv | ||||
Autres propositions subordonnées | gur, gurbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | ó | ónar, ónarbv | ónar, ónarbhv | ||
Subjonctif présent | trí | trínar, trínarbv | trínar, trínarbhv | |||||
Affirmatif | Négatif | |||||||
gura, gurabv | nára, nárabv | |||||||
Note | ||||||||
v Utilisé devant un son vocalique. |
Pronom
modifierar \Prononciation ?\
- Tout ça, tout ce qui, quoi que ce soit. Note d’usage : le pronom entraîne la lénition sauf pour les formes passées autonomes. Il ne s’utilise que pour les temps du passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Sin ar chonnaic mé ann.
- C’est tout ce que j’ai vu ici.
Ar thuig tú ar canadh?
- As-tu compris tout ce qui a été chanté ?
Cheannaigh mé ar íoc tú as.
- J’ai acheté tout ce que tu avais payé.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- a (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Forme de verbe
modifierar \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier masculin et féminin du présent du verbe « dire » utilisé après une citation.
“Ní thuigim,” ar sise.
- « Je ne comprends pas », dit-elle. Note : ici, il s’agit de « dit » au présent.
- Troisième personne du pluriel masculin et féminin du présent du verbe « dire » utilisé après une citation.
- Troisième personne du singulier masculin et féminin du passé du verbe « dire » utilisé après une citation.
“Tar isteach,” ar seisean.
- « Entre », dit-il. Note : ici, il s’agit de « dit » au passé simple.
- Troisième personne du pluriel masculin et féminin du passé du verbe « dire » utilisé après une citation.
“Cén fáth?” ar siadsan.
- « Pourquoi ? », dirent-ils.
Notes
modifier- Il ne s’utilise qu’avec les pronoms de la troisième personne. Cette forme est généralement considérée comme emphatique.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- arsa (Avec les autres personnes et les noms complets)
Nom commun
modifierCas | Singulier indéfini |
Singulier défini |
---|---|---|
Nominatif | ar | an t-ar |
Vocatif | a air | —
|
Génitif | air | an air |
Datif | ar | leis an ar don ar |
ar \Prononciation ?\ masculin
- Nom verbal de air.
- (Littéraire) (Agriculture) Labour.
Modification phonétique
modifierMutation en gaélique irlandais | |||
---|---|---|---|
Radical | Éclipse | Prothèse en « h » | Prothèse en « t » |
ar | n-ar | har | pas applicable |
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées. |
Prononciation
modifier- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « ar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- Niall Ó Dónaill, ar sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- Tomás de Bhaldraithe, ar sur English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959
- Foras na Gaeilge, ar sur New English-Irish Dictionary
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierar [ˈar] masculin au singulier uniquement
- (San Fratello) (Chimie) (Métallurgie) Or.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierar \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Aberystwyth (Royaume-Uni) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin aer.
Nom commun
modifierar \Prononciation ?\ masculin
- Air.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
modifierar \ˈar\
- (Rome) Au.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant
modifierar \ar\
- Autre.
Arlize koe wida, ar bonolkorik zo gestar.
— (vidéo)- Ailleurs dans le village, on promène un autre humain bestial.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « ar [ar] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « ar », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierar \Prononciation ?\
Références
modifier- (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierar \Prononciation ?\
- (Suivi de l'instrumental) Avec.
Notes
modifier- Dans la grammaire traditionnelle lettone, il s'agit de la seule préposition gouvernant l'instrumental.
Or, toutes les prépositions gouvernent le datif/instrumental des substantifs pluriels, et le cas instrumental est formellement identique à l'accusatif au singulier et au datif au pluriel.
Aussi, la gouvernance de cette préposition est identique à celle d'une préposition gouvernant l'accusatif.
Antonymes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierar \Prononciation ?\
- (Interrogatif) Est-ce que.
Ar tai ji?
- Est-ce que c'est elle ?
- (Relatif) Si.
Nežinau, ar tai ji.
- Je ne sais pas si c'est elle.
Étymologie
modifier- Du latin aer.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ar | ares |
ar \ˈaɾ\ (Lisbonne) \ˈaɾ\ (São Paulo) masculin
- Air.
Digo-lhe isso mesmo. Ele ri-se, com uma risada seca e franca, expulsando o ar pelas narinas. «É verdade», reconhece ele. «Na vida, cumpri o meu programa.»
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Je le lui dis. Ça le fait rire, d’un petit rire sec et sans aménité, l’air chassé par les narines. « C’est vrai, reconnaît-il. Dans la vie, j’ai exécuté mon programme. »
(...) você já se perguntou sobre o que acontece “nos bastidores” que pode explicar por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? Por que elas estouram instantaneamente, em vez de vazar o ar lentamente, como acontece quando você fura um saco de batatas fritas?
— (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])- (...) vous êtes-vous déjà demandé ce qui se passe « en coulisses » et qui pourrait expliquer pourquoi les ballons de baudruche éclatent lorsqu’elles sont percées avec une aiguille ? Pourquoi éclatent-elles instantanément, au lieu de laisser échapper lentement de l’air, comme c'est le cas lorsqu'on perce un sachet de chips ?
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ar [ˈaɾ] »
- Lisbonne : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈaɾ\
- Dili : \ˈaɾ\
- Brésil (São Paulo) : écouter « ar [ˈaɾ] »
- Porto (Portugal) : écouter « ar [ˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « ar [ˈaɾ] »
Références
modifier- « ar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français are.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | ar | ara | ari |
Accusatif | ar | ara | are |
Génitif | ara | arov | arov |
Datif | aru | aroma | arom |
Instrumental | arom | aroma | ari |
Locatif | aru | arih | arih |
ar \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Métrologie) Are.
Forme de nom commun
modifierar \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierNeutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ar | aret |
Pluriel | ar | aren |
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ar | aren |
Pluriel | ar | aren |
ar \Prononciation ?\ neutre ou commun
- (Métrologie) Are.
Nom commun 2
modifierar \ɑr\
- (Lulemål) Année.
Notes
modifier- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
modifier- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 21-22
Étymologie
modifier- Du français are.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ar | ary |
Génitif | aru | arů |
Datif | aru | arům |
Accusatif | ar | ary |
Vocatif | are | ary |
Locatif | aru | arech |
Instrumental | arem | ary |
ar \Prononciation ?\ masculin inanimé
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierVoir aussi
modifier- ar sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Étymologie
modifierPréposition
modifierar *\ar\
- Pour, au nom de, à cause de.
Attaam ar ndiis I cuimriug ar Christ.
— (Glosses des épîtres de Paul, 32a28, in George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015, page 4)- Nous sommes tous les deux [maintenant] en prison, nom de Dieu !
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Gaélique irlandais : ar
Conjonction
modifierar *\ar\
Variantes
modifierAdjectif possessif
modifierar *\ar\
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « 1 ar (‘for’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, pages 275–276, 497–499