zapato
Jump to navigation
Jump to search
Aragonese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Of unknown origin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]zapato m (plural zapatos)
References
[edit]- “zapato”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
- Bal Palazios, Santiago (2002) “zapato”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Chayuco Mixtec
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]zapato
References
[edit]- Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)[1] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, page 134
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unknown. From Old Galician-Portuguese çapato; cognate with Portuguese sapato and Spanish zapato.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]zapato m (plural zapatos)
- shoe
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 126:
- o par de çapatos de vaca nobos et sobre solados et tacoados e ben coseytos e de boas solas e peças e boa liña e boo coiro
- the pair of new cow shoes, lined and tacked and well sewn, with good soles and pieces and good thread and good leather
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “çapato”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “apato”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “zapato”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “zapato”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “zapato”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish çapato, of unknown origin shared with French sabot and savate, Italian ciabatta (whence chapata), Catalan sabata f, Portuguese sapato and Arabic سَبَّاط (sabbāṭ). Possibly from a close relative of Tatar чабата (çabata, “overshoes”) or Ottoman Turkish چاپوت (çaput, çapıt, “patchwork, tatters”), from Ottoman Turkish چاپمق (çapmak, “to slap on”), or of Iranian origin, cognate with modern Persian چپت (čapat, “a kind of traditional leather shoe”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /θaˈpato/ [θaˈpa.t̪o]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /saˈpato/ [saˈpa.t̪o]
Audio (Spain): (file) Audio (Peru): (file) - Rhymes: -ato
- Syllabification: za‧pa‧to
Noun
[edit]zapato m (plural zapatos)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Bikol Central: sapatos
- → Cebuano: sapatos
- → Chayuco Mixtec: zapato
- → Cora: tsapoáto
- → Cuyunon: sapatos
- → Guaraní: sapatu
- → Hiligaynon: sapatos
- → Ilocano: sapatos
- → Kapampangan: sapatus
- → Masbatenyo: sapatos
- → Sambali: sapatos
- → Southern Catanduanes Bicolano: sapatos
- → Tagalog: sapatos
- → Tausug: sapatus
- → Tetelcingo Nahuatl: sapötos
- → Waray-Waray: sapatos
- → Ye'kwana: sajatu
Further reading
[edit]- “zapato”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28 – It as of 2021 claims a known ghost word Turkish **zabata as etymon.
Categories:
- Aragonese terms with unknown etymologies
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ato
- Rhymes:Aragonese/ato/3 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese countable nouns
- Aragonese masculine nouns
- Chayuco Mixtec terms borrowed from Spanish
- Chayuco Mixtec terms derived from Spanish
- Chayuco Mixtec lemmas
- Chayuco Mixtec nouns
- mih:Footwear
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Rhymes:Galician/ato
- Rhymes:Galician/ato/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Footwear
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish doublets
- Spanish terms derived from Tatar
- Spanish terms derived from Ottoman Turkish
- Spanish terms derived from Iranian languages
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ato
- Rhymes:Spanish/ato/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Footwear