tua
Brunei Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayic *tuha, from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)tuqah, from Proto-Austronesian *(ma-)tuqaS.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]tua
- old (age of a living being)
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “age”): muda (“young”) (living being)
Coordinate terms
[edit]- (age): lama (“old”) (non-living being)
Catalan
[edit]Pronoun
[edit]tua
Crimean Gothic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *twai, from Proto-Indo-European *dwóh₁.
Numeral
[edit]tua
- two
- 1562, Ogier Ghiselin de Busbecq, (Please provide the book title or journal name):
- Jussus ita numerabat. Ita, tua, tria, fyder, fyuf, seis, sevene, prorsus, ut nos Flandri.
- (please add an English translation of this quotation)
French
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tua
- third-person singular past historic of tuer
Anagrams
[edit]Iban
[edit]Etymology
[edit]Most likely it comes from the devoicing of the initial consonant of the word dua.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]tua
- we (both of us)
Ido
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]tua
- your: belonging to you (informal, singular)
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay tua, tuha, from Classical Malay tua, tuha, from Proto-Malayic *tuha, from Proto-Malayo-Chamic *tuha, from Proto-Malayo-Sumbawan *tuha, from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)tuqah, from Proto-Austronesian *(ma-)tuqaS.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]tua
- old (of a living being: having lived for relatively many years)
- ripe (ready for reaping or gathering, of fruits and seeds)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “tua” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish túag (“axe, hatchet”).[2]
Noun
[edit]tua f (genitive singular tua or tuaighe, nominative plural tuanna)
Declension
[edit]- Alternative genitive singular: tuaighe (Cois Fharraige)
- Alternative dative singular: tuaigh (Cork)
Derived terms
[edit]- tua búistéara (“pole-axe”)
- tua chatha (“battle-axe”)
- tua chogaidh (“battle-axe”)
- tua choille (“woodman's axe”)
- tua chonnaidh (“firewood chopper, hatchet”)
- tua mhoirtíse (“mortise axe”)
- tuadóir (“axe-man, hewer, chopper”)
Etymology 2
[edit]From Old Irish túag (“arch”).[3]
Noun
[edit]tua f (genitive singular tua, nominative plural tuanna)
- Alternative form of stua (“arch”)
Derived terms
[edit]- tua cheatha (“rainbow”)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
tua | thua | dtua |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 151, page 59
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 túag”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 túag”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “tua”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin tua, feminine of tuus.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]tua f sg
Pronoun
[edit]tua f sg
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Javanese
[edit]Adjective
[edit]tua
- Nonstandard spelling of tuwa.
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- tua: (Classical Latin) IPA(key): /ˈtu.a/, [ˈt̪uä]
- tua: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈtu.a/, [ˈt̪uːä]
- tuā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈtu.aː/, [ˈt̪uäː]
- tuā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈtu.a/, [ˈt̪uːä]
Adjective
[edit]tua
- inflection of tuus:
Adjective
[edit]tuā
Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From tuha, from Proto-Malayic *tuha, from Proto-Malayo-Chamic *tuha, from Proto-Malayo-Sumbawan *tuha, from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)tuqah, from Proto-Austronesian *(ma-)tuqaS.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]tua (Jawi spelling توا)
- old (of a living being: having lived for relatively many years)
- ripe (ready for reaping or gathering, of fruits and seeds)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tua” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Maori
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Polynesian *tuqa (compare with Samoan tua (“beyond, outside”), Tahitian tua (“ridge, crest”), Tongan tuʻa and Hawaiian kua).[1][2]
Noun
[edit]tua
Adjective
[edit]tua
Adverb
[edit]tua
- (location) this side, here
Related terms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
[edit]tua
References
[edit]Further reading
[edit]- “tua” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]tua f (definite singular tua, indefinite plural tuer or tuor, definite plural tuene or tuone)
Old Catalan
[edit]Adjective
[edit]tua
Pangasinan
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]túa
Derived terms
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Determiner
[edit]tua
Pronoun
[edit]tua
See also
[edit]Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |||
Possessor | Singular | First person | meu | minha | meus | minhas |
Second person | teu | tua | teus | tuas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
Plural | First person | nosso | nossa | nossos | nossas | |
Second person | vosso | vossa | vossos | vossas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
See also: Appendix:Possessive#Portuguese |
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-tua (infinitive kutua)
Conjugation
[edit]Conjugation of -tua | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
[edit]- Nominal derivations:
- kituo (“station”)
Tahitian
[edit]Noun
[edit]tua
Teanu
[edit]Etymology
[edit]From ti- + Proto-Oceanic *walu, from Proto-Malayo-Polynesian *walu, from Proto-Austronesian *walu.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]tua
References
[edit]- François, Alexandre. 2021. Teanu dictionary (Solomon Islands). Dictionaria 15. 1-1877. DOI:10.5281/zenodo.5653063. – entry tua.
- François, Alexandre. 2021. Online Teanu–English dictionary, with equivalents in Lovono and Tanema. Electronic files. Paris: CNRS. – entry tua.
Tetum
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *tuak, compare Malay tuak.
Noun
[edit]tua
- indigenous arrack
- European wine made from grapes
Derived terms
[edit]Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 鬚 (SV: tu). Doublet of râu.
Noun
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tua
Verb
[edit]tua
- to rewind or skip forward; to rewind or fast forward (a movie, video, etc.)
- Coi phim kiểu gì mà tua riết vậy ông?
- What kind of watcher are you to just keep on fast forwarding movies?
Etymology 3
[edit]Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 須 (SV: tu).
Adverb
[edit]tua
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]Alternative forms
[edit]- tuag (used before vowels)
Etymology
[edit]tu (“side; beside”) + â (“with”)[1]
Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈtɨː.a/
- (South Wales) IPA(key): /ˈtiː.a/
- Rhymes: -ɨːa
Preposition
[edit]tua
- towards
- Synonym: tuag at
- about, approximately
- Synonym: oddeutu
- tua naw o’r gloch
- about nine o’clock
- tua phum pwys o datws
- about five pounds of potatoes
Usage notes
[edit]- Triggers the aspirate mutation in formal language but not often in colloquial language, where the aspiriate mutation is mostly found in set phrases.
- Takes the form tuag before vowels when the meaning is "towards" but not when it means "about, approximately".
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
tua | unchanged△ | nhua | thua |
△Irregular.
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Brunei Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Brunei Malay terms derived from Proto-Malayic
- Brunei Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Brunei Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Brunei Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Brunei Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay adjectives
- Catalan non-lemma forms
- Catalan pronoun forms
- Catalan terms with archaic senses
- Northern Catalan
- Algherese Catalan
- Crimean Gothic terms inherited from Proto-Germanic
- Crimean Gothic terms derived from Proto-Germanic
- Crimean Gothic terms inherited from Proto-Indo-European
- Crimean Gothic terms derived from Proto-Indo-European
- Crimean Gothic lemmas
- Crimean Gothic numerals
- Crimean Gothic terms with quotations
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban pronouns
- Ido terms suffixed with -a
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido determiners
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms inherited from Proto-Austronesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms with homophones
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Tools
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ua
- Rhymes:Italian/ua/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian determiner forms
- Italian pronoun forms
- Javanese lemmas
- Javanese adjectives
- Javanese nonstandard forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ua
- Rhymes:Malay/a
- Malay 2-syllable words
- Malay 1-syllable words
- Malay lemmas
- Malay adjectives
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori adjectives
- Maori adverbs
- Maori verbs
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk weak feminine nouns ending in -a
- Old Catalan non-lemma forms
- Old Catalan adjective forms
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uɐ
- Rhymes:Portuguese/uɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese determiner forms
- Portuguese pronoun forms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns
- Teanu terms inherited from Proto-Oceanic
- Teanu terms derived from Proto-Oceanic
- Teanu terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Teanu terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Teanu terms inherited from Proto-Austronesian
- Teanu terms derived from Proto-Austronesian
- Teanu terms with IPA pronunciation
- Teanu lemmas
- Teanu numerals
- Tetum terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms derived from Chinese
- Vietnamese doublets
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese adverbs
- Vietnamese terms with archaic senses
- Welsh compound terms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɨːa
- Rhymes:Welsh/ɨːa/2 syllables
- Welsh lemmas
- Welsh prepositions
- Welsh terms with usage examples
- Welsh terms with irregular mutation