kepada
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Affixed ke- + pada, from Malay kepada (“to (a person)”), from Classical Malay kepada (“to (a place)”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]kêpada
- to (a person)
- Mohon, kirimlah salamku kepada ibuku.
- Please, send my regards to my mother.
- Kirim dong salam aku ke ibu aku.
Usage notes
[edit]- For “to” in the senses of “to a place”, the preposition ke is used.
Malay
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]kepada (Jawi spelling کڤد)
- to (a person)
- Tolong kirim salam saya kepada ibu.
- Please convey my regards to mother.
Usage notes
[edit]- For “to” in the senses of “to a place”, the preposition ke is used.
Further reading
[edit]- “kepada” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms prefixed with ke-
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/da
- Rhymes:Indonesian/da/3 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/3 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian prepositions
- Indonesian terms with usage examples
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/3 syllables
- Rhymes:Malay/pa
- Rhymes:Malay/pa/3 syllables
- Rhymes:Malay/da
- Rhymes:Malay/da/3 syllables
- Malay lemmas
- Malay prepositions
- Malay terms with usage examples