Category:Cantonese borrowed terms
Jump to navigation
Jump to search
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Cantonese terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:Cantonese orthographic borrowings: Cantonese orthographic loans, i.e. terms that were borrowed in their script forms, not their pronunciations.
- Category:Cantonese phono-semantic matchings: Cantonese phono-semantic matchings, i.e. terms that were borrowed by matching the etymon phonetically and semantically.
- Category:Cantonese pseudo-loans: Cantonese pseudo-loans, i.e. terms that appear to be derived from another language, but are not used or have an unrelated meaning in that language itself.
Subcategories
This category has the following 18 subcategories, out of 18 total.
C
- Cantonese terms borrowed from Catalan (0 c, 1 e)
E
F
- Cantonese terms borrowed from French (0 c, 2 e)
J
K
- Cantonese terms borrowed from Korean (0 c, 1 e)
M
- Cantonese terms borrowed from Malay (0 c, 1 e)
O
P
T
- Cantonese terms borrowed from Tai languages (0 c, 1 e)
- Cantonese terms borrowed from Teochew (0 c, 3 e)
- Cantonese terms borrowed back into Cantonese (0 c, 6 e)
- Cantonese terms borrowed from Thai (0 c, 2 e)
V
- Cantonese terms borrowed from Vietnamese (0 c, 2 e)
W
- Cantonese terms borrowed from Wu (0 c, 1 e)