profero
Latin
editEtymology
editFrom prō- (“in front of”) + ferō (“carry, bear”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈproː.fe.roː/, [ˈproːfɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpro.fe.ro/, [ˈprɔːfero]
Verb
editprōferō (present infinitive prōferre, perfect active prōtulī, supine prōlātum); third conjugation, irregular
- to bring out, bring forth
- Synonyms: praefero, induco, produco, affero, prōpōnō, perfero, edo
- Antonyms: auferō, tollō, adimō, rapiō, ēripiō, dīripiō, arceō, abdūcō
- signa proferre ― to push forward the army
- aliquid in medium proferre ― to expose something publicly
- aliquid in diem posterum proferre ― to postpone something until the following day
- c. 69 CE – 122 CE, Suetonius, De vita Caesarum 2 18:
- Per idem tempus conditōrium et corpus Magnī Alexandrī, cum prōlātum ē penetrālī subiēcisset oculīs, corōnā aureā impositā ac flōribus aspersīs venerātus est cōnsultusque, num et Ptolemaeum īnspicere vellet, rēgem sē voluisse ait vidēre, nōn mortuōs.
- Around the same time he paid honours to the sarcophagus and body of Alexander the Great, when he examined it brought out of the mausoleum, by putting on it a golden crown and spreading flowers, and was asked whether he also wished to see the Ptolemaean mausoleum, he said that he wanted to see a king, not corpses.
- Per idem tempus conditōrium et corpus Magnī Alexandrī, cum prōlātum ē penetrālī subiēcisset oculīs, corōnā aureā impositā ac flōribus aspersīs venerātus est cōnsultusque, num et Ptolemaeum īnspicere vellet, rēgem sē voluisse ait vidēre, nōn mortuōs.
- to make known, produce in public, publish, reveal
- to appear, show oneself
- to offer, proffer, present
- to stretch out, extend
- c. 177 CE, Aulus Gellius, Noctes Atticae 13.14.3:
- Habēbat autem iūs prōferendī pōmēriī quī populum Rōmānum agrō dē hostibus captō auxerat.
- He who had enlarged the Roman peoples with captured land had the right of extending the Pomerium.
- Habēbat autem iūs prōferendī pōmēriī quī populum Rōmānum agrō dē hostibus captō auxerat.
- (military) to march on, advance
- (figuratively) to produce, induce growth
- to utter, pronounce
- to put off, defer, adjourn
- (painting) to bring out, represent distinctly
- c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 35.56:
- […] Cīmōnem Cleōnaeum. Hic catagrapha invēnit, hoc est oblīquās imāginēs, et variē fōrmāre voltūs, respicientēs suspicientēsve vel dēspicientēs; articulīs membra distīnxit, vēnās prōtulit, praeterque in vestibus rūgās et sinūs invēnit.
- […] Cimon of Cleonae. He invented profile paintings, that is, side-views, and fashioning faces in different ways: looking back, up or down; he distinguished members from joints, brought out the veins, and beside that devised creases and folds in clothes.
- […] Cīmōnem Cleōnaeum. Hic catagrapha invēnit, hoc est oblīquās imāginēs, et variē fōrmāre voltūs, respicientēs suspicientēsve vel dēspicientēs; articulīs membra distīnxit, vēnās prōtulit, praeterque in vestibus rūgās et sinūs invēnit.
- (figuratively, with se) to raise or elevate oneself from a lower station
- to make known, publicize
- to discover, invent
- Synonym: inveniō
- to quote, cite, mention
- 161 BCE, Publius Terentius Afer, Phormio 2.3.48:
- DEMIPHO. Dī tibi maleficiant! PHORMIO. Prīmus essēs memoriter
prōgeniem vestram ūsque ab avō atque atavō prōferēns.- DEMIPHO. May the Gods confound you! PHORMIO. You'd have been the first, from memory,
to cite your line of kindred, even as far back as from grandfather and great-grandfather.
- DEMIPHO. May the Gods confound you! PHORMIO. You'd have been the first, from memory,
- DEMIPHO. Dī tibi maleficiant! PHORMIO. Prīmus essēs memoriter
- to impel
- to prolong
Conjugation
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “profero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “profero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- Dizionario Latino, Olivetti
- profero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the earth brings forth fruit, crops: terra effert (more rarely fert, but not profert) fruges
- to enlarge the boundaries of a kingdom: fines (imperii) propagare, extendere, (longius) proferre
- to adjourn, delay: diem proferre (Att. 13. 14)
- to become known, become a topic of common conversation (used of things): foras efferri, palam fieri, percrebrescere, divulgari, in medium proferri, exire, emanare
- to cite a person or a thing as an example: aliquem (aliquid) exempli causa ponere, proferre, nominare, commemorare
- to bring a subject forward into discussion: in medium proferre aliquid
- to quote a passage of Plato: locum Platonis afferre, proferre (not citare)
- to produce as a witness: aliquem testem dare, edere, proferre
- the earth brings forth fruit, crops: terra effert (more rarely fert, but not profert) fruges
Categories:
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *telh₂- (bear)
- Latin terms prefixed with pro-
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- la:Military
- la:Painting
- Latin third conjugation verbs
- Latin irregular verbs
- Latin suppletive verbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook