See also: Casar, căsar, Cäsar, and cas ar

Asturian

edit

Etymology

edit

Probably from casa +‎ -ar.

Verb

edit

casar (first-person singular indicative present caso, past participle casáu)

  1. to marry, wed someone to (unite two others in wedlock)
    La mio fía casó la selmana pesada
    My daughter married last week
  2. to match, coincide, be the same as
    La collor la xaqueta casa con esta
    The colour of the jacket matches this one
  3. to get along (with someone), agree on tastes or opinions with someone
    Nun caso col nuevu vecín
    I don't get along with the new neighbour

Conjugation

edit
edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Probably from casa +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casí, past participle casat)

  1. to marry, wed someone to (unite two others in wedlock)
  2. (reflexive) to marry, get married

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese casar (13th century), probably from casa +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casei, past participle casado)

  1. to marry
    Miña nay por me casar / prometeome canto tiña, / quando foy a darm'o dote / pagoume c'unha galiña. (folk song, 18th c.)
    My mother for marrying me / promised me all she had; / when she went to give me the dowry / she paid me with a hen.
  2. (figurative) to pair; to match; to fit; to combine
    Esas pezas do crebacabezas non casanThose puzzle pieces don't match

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

casar m

  1. indefinite plural of case

Portuguese

edit

Etymology

edit

Probably from casa +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: ca‧sar

Verb

edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casei, past participle casado)

  1. (intransitive) to marry [with com ‘someone’]
    Queres casar comigo?Do you want to marry me?
  2. (pronominal) to get married
  3. (transitive) to marry someone (unite two others in wedlock) [with com ‘with/to someone else’]
  4. (transitive, figuratively) to join, unite

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Scottish Gaelic

edit

Etymology 1

edit

From Old Irish casúr.

Noun

edit

casar m (genitive singular casair, plural casaran)

  1. small hammer
Alternative forms
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

casar m (genitive singular casair, plural casaran)

  1. Alternative form of cabhsair

Mutation

edit
Mutation of casar
radical lenition
casar chasar

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Spanish

edit

Etymology

edit

Probably from casa +‎ -ar. Compare also Italian accasare, Romanian căsători.

Pronunciation

edit

Verb

edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casé, past participle casado)

  1. (transitive) to marry, wed someone to (unite two others in wedlock)
    Synonym: desposar
  2. (transitive) to marry off
  3. (intransitive) to match (up), fit (together)
    Este tercero les ayudará a casar las necesidades con los recursos.
    This third party will help them match needs with resources.
  4. (reciprocal) to get married, marry (each other, one another)
    Se casaron justo después de la graduación.
    They got married right after graduation.
  5. (reflexive) to wed, marry, get married [with con]
    Voy a casarme con la mujer de mis sueños esta noche.
    I am going to marry the woman of my dreams tonight.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Bikol Central: kasal
  • Cebuano: kasal
  • Hiligaynon: kasal
  • Karao: kasal
  • Tagalog: kasal

Further reading

edit