bowiem
Old Polish
editAlternative forms
editEtymology
editUniverbation of bo + wiem. First attested in the end of the 14th century.
Pronunciation
editConjunction
editbowiem
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland) because
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki[1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego, pages 15, 6:
- Vwrozy spadli sø mne w swatlich, bowem dzedziczstwo moie swatlo iest mne (funes ceciderunt mihi in praeclaris, etenim hereditas mea praeclara est mihie)
- [Uwrozy spadły są mnie w światłych, bowiem dziedzicstwo moje światło jest mnie (funes ceciderunt mihi in praeclaris, etenim hereditas mea praeclara est mihi)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki[2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego, pages 43, 8:
- W ymenu twoiem wzgardzimi wstaiøcze na nas. Bowem (enim) ne w løczisco moie bødø pwacz, a mecz moy ne zbawi me
- [W imieniu twojem wzgardzimy wstające na nas. Bowiem (enim) nie w łęczysko moje będę pwać a miecz moj nie zbawi mie]
- 1880-1894 [Middle of the fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[3], volume V, page 259:
- Bovym quum
- [Bowim quum]
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[4], Greater Poland, pages 67, 20:
- Wzyąl yesz dary na lyudzyoch. Bowem nye wyerzøcze bydlycz gospodna boga (accepisti dona in hominibus. Etenim non credentes inhabitare dominum deum)
- [Wziął jeś dary na ludzioch, bowiem niewierzące bydlić Gospodna Boga (accepisti dona in hominibus. Etenim non credentes inhabitare Dominum Deum)]
Descendants
edit- Polish: bowiem
References
edit- Boryś, Wiesław (2005) “bowiem”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “bowiem”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Bańkowski, Andrzej (2000) “bowiem”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “bowiem”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish bowiem. By surface analysis, univerbation of bo + wiem.
Pronunciation
editParticle
editbowiem
- (literary) as, because, for, which is why
- (Middle Polish) namely
- Synonym: mianowicie
- (Middle Polish) actually, forsooth
- Synonym: zaprawdę
- (Middle Polish) because; Further details are uncertain.
- 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum[5], page 363a:
- Enim ‒ Bowiem.
- [Enim ‒ Bowiem.]
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), bowiem is one of the most used words in Polish, appearing 88 times in scientific texts, 33 times in news, 69 times in essays, 27 times in fiction, and 3 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 220 times, making it the 251st most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- bowiem in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bowiem in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “bowiem”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “bowiem”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “bowiem”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “bowiem”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 194
Categories:
- Old Polish univerbations
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish conjunctions
- Lesser Poland Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish univerbations
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔvjɛm
- Rhymes:Polish/ɔvjɛm/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish particles
- Polish literary terms
- Middle Polish
- Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms with quotations