See also: Aut, AUT, áut, aut', and aut-

Ladin

edit

Etymology

edit

From Latin altus.

Adjective

edit

aut m (feminine singular auta, masculine plural auc, feminine plural autes)

  1. high

Latin

edit

Etymology

edit

From Proto-Italic *auti, from Proto-Indo-European *h₂ewti (on the other hand), from *h₂ew. Cognate with autem, Ancient Greek αὖ (), αὖτε (aûte), αὐτός (autós), αὐτάρ (autár).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

aut

  1. or
    Aut Caesar aut nihil.All or nothing. (literally, “Either a Caesar or a nothing.”)
    Aut disce aut discēde.Either you learn, or go away.
    • 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 3.16.4:
      nemo tribunos aut plebem timebat
      nobody feared the tribunes or the plebs
    • 405 CE, Jerome, Vulgate Tobiae.3.19:
      [] et aut ego indigna fuī illīs aut illī mihi forsitan dignī nōn fuērunt.
      [] and either I was unworthy for them, or they perhaps were not worthy for me.
  2. otherwise, or else (a consequence of the condition that the previous is false)
    Accipe nummōs nōnāgintā — aut nūllōs![1]
    Take 90 sesterces — or none at all!
  3. Introduces a correction to the previous words or an afterthought remark.

Usage notes

edit
  • (or): Equivalent to “eitheror” when placed before each coordinated element (“autaut”).

Descendants

edit
  • Aragonese: u
  • Asturian: o
  • Catalan: o
  • Franco-Provençal: ou
  • Italian: o, od (used optionally before words beginning with a vowel)
    • Sardinian: o
  • Ligurian: ò
  • Mozarabic: או (ʔw)
  • Occitan: o
  • Old French: ou
    • French: ou
  • Old Galician-Portuguese: ou
    • Galician: ou
    • Portuguese: ou
  • Romanian: au
  • Romansch: u
  • Sardinian: a
  • Spanish: o, u (used before words beginning with an ‘o’ sound), ò (archaic), ó (obsolete, used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)
  • Esperanto:
  • Ido: od, o

References

edit
  • aut”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • aut”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • aut in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • twenty years and more: viginti anni et amplius, aut plus
    • geographical knowledge: regionum terrestrium aut maritimarum scientia
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
  1. ^ Oerberg, Hans H. (2011) Lingua Latina per se illustrata. Pars I, Familia Romana[1], Newburyport, MA, →ISBN, →OCLC, page 58

Latvian

edit

Etymology

edit

From Proto-Balto-Slavic *áutei, from Proto-Indo-European *h₃ew-. Cognates include Lithuanian aũti, Proto-Slavic *uti (to put on) (> *jьzuti, *obuti), Hittite [script needed] (unu-, to adorn, decorate, lay (the table)), Latin *uō (to put on) (> exuō, induō).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [àwt]
  • Audio (LV):
    Audio:(file)

Verb

edit

aut (transitive, 1st conjugation, present aunu, aun, aun / auju, auj, auj, past āvu)

  1. put on footwear (shoes, boots, socks, etc.)
    zēns āva kājasthe boy put on footwear (lit. on his feet)
    aut kājas pastalāsto put on pastalas (simple footwear) (lit. to put one's feet into pastalas)
    aut kurpes kājasto put on shoes (lit. to put shoes on one's feet)
  2. nosēdos uz akmens un gribēju aut kājas, bet kurpes bija ļoti sabristas — I sat down on a rock and wanted to put shoes on (lit. to put (my) feet (into shoes)), but the shoes were very wet
    Žanis āva kājās stulmeņu zābakusŽanis put the long boots on (his) feet
  3. (figuratively, with kājas) to prepare for a journey (lit. to put on footwear)
    un tūliņ ķēniņš aun kājas savu sievu meklētand quickly the king puts on footwear to go looking for his wife

Usage notes

edit

Note that aut can take two complements, the footwear or the subject's feet. Either can be the direct object, in which case the other will be a locative complement (i.e., either "to put shoes on one's feet" or "to put one's feet into shoes").

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit
prefixed verbs:
other derived terms:
edit

References

edit
  • Derksen, Rick (2015) “auti”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 73

Middle Welsh

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

aut

  1. second-person singular imperfect indicative of mynet

Occitan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin altus.

Adjective

edit

aut m (feminine singular auta, masculine plural auts, feminine plural autas)

  1. (Provençal) high
    Antonym: bas

Polish

edit
 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from English out, from Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt, from Proto-Germanic *ūt; and Old English ūte, from Proto-Germanic *ūtai, from Proto-Indo-European *úd. Doublet of wy-.

Noun

edit

aut m inan

  1. (sports) touch (the part of a field beyond the touchlines or goal lines)
  2. (sports) the situation when the ball goes into touch
Declension
edit
Derived terms
edit
adjective
verbs

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

edit

aut

  1. genitive plural of auto

Further reading

edit
  • aut in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • aut in Polish dictionaries at PWN

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from English out.

Noun

edit

aut n (plural auturi)

  1. (soccer) ball out of play

Declension

edit

Romansch

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin altus.

Adjective

edit

aut m (feminine singular auta, masculine plural auts, feminine plural autas)

  1. (Rumantsch Grischun) high

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

From English out.

Noun

edit

aut m (Cyrillic spelling аут)

  1. (sports) sideline marking the edge of a playing field or court, out of bounds line, touchline
  2. (sports) area outside the playing field; touch
  3. (basketball) an instance of a player stepping out of bounds or a ball touching a player while out of bounds
  4. (sports) a throw that puts the ball into play from the sidelines after it has gone out of bounds; throw-in