Galician

edit

Etymology

edit

From Spanish alentar, as is Portuguese alentar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [alenˈtaɾ], [alɛnˈtaɾ]

Verb

edit

alentar (first-person singular present alento, first-person singular preterite alentei, past participle alentado)

  1. (intransitive) to breathe
    Synonyms: bafexar, folguexar, respirar
  2. (transitive) to encourage
    Synonym: animar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Spanish alentar.[1]

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: a‧len‧tar

Verb

edit

alentar (first-person singular present alento, first-person singular preterite alentei, past participle alentado)

  1. to encourage

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “alentar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 142

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /alenˈtaɾ/ [a.lẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧len‧tar

Etymology 1

edit

Inherited from Vulgar Latin *alēnitare < *an(h)ēlitāre, derived from Latin anhēlitus (breath).

The diphthongization in rhizotonic conjugations (yo aliento) is etymologically unexpected, considering the Latin /ē/, but may have to do with analogy with other verbs ending in -entar, such as sentar. In that case, the diphtongization in Asturian alendar would perhaps be due to Castilian influence.

Verb

edit

alentar (first-person singular present aliento, first-person singular preterite alenté, past participle alentado)

  1. (transitive) to encourage, animate
    Synonym: animar
    Antonym: desalentar
    Hay que alentarla un poco.
    She needs a little cheering up.
    El oficial alentó a sus hombres.
    The officer encouraged his men.
    • 2021 May 3, Juan José Mateo, “De la libertad a las amenazas de muerte: seis instantes clave de la campaña más polémica”, in El País[1]:
      Para Pablo Casado, el líder nacional del PP, también es una jornada importante. Si Díaz Ayuso triunfa y Ciudadanos no tiene representación, alentará la idea de que la reunificación de la derecha es posible a escala nacional.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (reflexive) to gather up one's courage
  3. (colloquial, intransitive, pronominal, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panama, Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, Colombia, Venezuela, Peru, Chile) to recuperate; to recover from an illness.
Conjugation
edit
Derived terms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From a- +‎ lento (slow) +‎ -ar.

Verb

edit

alentar (first-person singular present alento, first-person singular preterite alenté, past participle alentado)

  1. (Latin America) to slow down, become slow
    Synonym: desacelerar
    Antonym: acelerar
  2. (Mexico, reflexive) to become or behave as a shy, shameful or fearful person
    Synonym: amensarse
Conjugation
edit
edit

References

edit

Further reading

edit