de
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Možná hledáte dé, dè, dê, DE, dE, .de, de-, dé-, -de, dế, dễ, dẻ, dể, dẽ, đe, đê, đế, đề, đễ, để, đệ, dẹ̀, dẹ̃ nebo dee.
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [dɛ]
dělení
[editovat]- de
sloveso
[editovat]význam
[editovat]- (v obecném jazyce) jde
- „Nehádejte se, chlapi,“ řekl Přema. „De vo to, jestli tam máme jít, nebo né.“[1]
mezijazykové
[editovat]zkratka
[editovat]význam
[editovat]synonyma
[editovat]dánština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [di], [d̥i]
zájmeno
[editovat]- osobní
- ukazovací
skloňování
[editovat]skloňování
[editovat]nominativ | de |
---|---|
dativ/akuzativ | dem |
význam
[editovat]člen
[editovat]význam
[editovat]- určitý člen množného čísla obou rodů (ve spojení s přídavnými jmény)
francouzština
[editovat]výslovnost
[editovat]předložka
[editovat]význam
[editovat]- z, ze (materiálu apod.)
- od, od (místa apod.)
- vyjadřuje přívlastkový vztah k substantivu, překládá se např. pomocí genitivu nebo příslušným adjektivem
synonyma
[editovat]související
[editovat]ladino
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [de]
varianty
[editovat]předložka
[editovat]význam
[editovat]- vyjadřuje genitivní vazbu
latina
[editovat]předložka
[editovat]- s ablativem
význam
[editovat]- o
- Magister de proeliis narrat. – Učitel vypráví o bitvách.
nizozemština
[editovat]výslovnost
[editovat]člen
[editovat]význam
[editovat]španělština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [de]
etymologie
[editovat]Z latinského de
předložka
[editovat]význam
[editovat]- užívá se k vyjádření přívlastku neshodného
- palabra de un caballero, palabra de honor – slovo kavalíra, čestné slovo
- campamento de verano – letní tábor
- la sangre de los inocentes – krev nevinných
- hijo de puta – zkurvysyn
- los secretos del gobierno injusto – tajemství nespravedlivé vlády
- z; (ale užíváno za vlastněnou věcí a před vlastníkem)
- Constitución española de 1812 – Španělská ústava z (roku) 1812
- la cola del perro – psí ocas[2]
- z (ve významu odkud)
- Soy de España – Jsem ze Španělska
- vyjádření příčiny
- Él murió de hambre – Umřel hlady
související
[editovat]portugalština
[editovat]výslovnost
[editovat]předložka
[editovat]význam
[editovat]švédština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [deː], (hovorově) [diː, dɔmː]
varianty
[editovat]- (hovorově) dom
zájmeno
[editovat]- ukazovací; osobní
- rod společný i střední
- Podrobnosti najdete na Wikiknihách.
význam
[editovat]skloňování
[editovat]skloňování
[editovat]nominativ | de/dom* |
---|---|
dativ/akuzativ | dem/dom* |
*varianta přípustná hovorovém stylu
související
[editovat]člen
[editovat]- Podrobnosti najdete na Wikiknihách.
význam
[editovat]- určitý člen v množném čísle obou rodů (pouze ve spojení s přídavnými jmény)
- de stora husen – (ty) velké domy
související
[editovat]poznámky
[editovat]- ↑ ŠKVORECKÝ, Josef. Zbabělci. Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 2002. ISBN 80-7106-282-0. S. 113.
- ↑ Následuje-li předložku de určitý člen el, spojují se do tvaru del.
Kategorie:
- Monitoring:Citace monografie/přímé vložení
- Monitoring:Citace monografie/titul/Zbabělci
- Monitoring:Viz/24
- Výrazy obecného jazyka/čeština
- Monitoring:IPA/2
- Monitoring:Upřesnění
- Monitoring:Audio/1/≡
- Monitoring:Audio/1/⌂.ogg
- Monitoring:Audio/1/Fr-⌂
- Monitoring:Audio/2/≡
- Monitoring:Audio/2/≡ *
- Monitoring:Audio/1/Nl-⌂
- Monitoring:Audio/2/
- Tvary českých sloves
- Mezijazykové zkratky
- Dánská zájmena
- Dánské členy
- Francouzské předložky
- Nizozemské členy
- Ladino předložky
- Latinské předložky
- Portugalské předložky
- Španělské předložky
- Švédská zájmena
- Švédské členy