Property |
Value |
dbo:Work/runtime
| |
dbo:abstract
|
- Les madrigaux de Carlo Gesualdo sont des compositions vocales et polyphoniques, sur des poèmes à thèmes profanes. Répartis en six recueils (dénommés livres), ces cent vingt-cinq pièces couvrent toute la vie créatrice de leur auteur et témoignent de l'évolution de son langage, en particulier sous le rapport de l'harmonie. Les deux premiers livres, publiés en 1591, sont élégants et témoignent d'une grande maîtrise des formes classiques. Les deux livres suivants, publiés dès 1595, témoignent d'un langage musical personnel et audacieux. Quant aux deux derniers livres, publiés en 1611, les enchaînements d'accords inouïs, les dissonances et le chromatisme qui s'y déploient étonnent encore les auditeurs du XXIe siècle. Ces madrigaux « expérimentaux », douloureux et sensuels, sont à l'origine de la réputation de Carlo Gesualdo comme compositeur, malgré les réserves et l'incompréhension de nombreux musicologues attachés aux principes de l'harmonie tonale. D'autre part, la critique a toujours associé l'univers poétique, baroque et ténébreux, de ces pièces chantées à la personnalité de leur auteur, prince de Venosa, comte de Conza et assassin de sa première épouse adultère, Maria d'Avalos. L'analyse des compositions de Gesualdo révèle bien des paradoxes et des ambiguïtés, tant du point de vue de la technique musicale que de leur interprétation en termes poétiques. Ainsi, ce vaste ensemble de madrigaux garde intact son pouvoir de séduction et de fascination. (fr)
- Les madrigaux de Carlo Gesualdo sont des compositions vocales et polyphoniques, sur des poèmes à thèmes profanes. Répartis en six recueils (dénommés livres), ces cent vingt-cinq pièces couvrent toute la vie créatrice de leur auteur et témoignent de l'évolution de son langage, en particulier sous le rapport de l'harmonie. Les deux premiers livres, publiés en 1591, sont élégants et témoignent d'une grande maîtrise des formes classiques. Les deux livres suivants, publiés dès 1595, témoignent d'un langage musical personnel et audacieux. Quant aux deux derniers livres, publiés en 1611, les enchaînements d'accords inouïs, les dissonances et le chromatisme qui s'y déploient étonnent encore les auditeurs du XXIe siècle. Ces madrigaux « expérimentaux », douloureux et sensuels, sont à l'origine de la réputation de Carlo Gesualdo comme compositeur, malgré les réserves et l'incompréhension de nombreux musicologues attachés aux principes de l'harmonie tonale. D'autre part, la critique a toujours associé l'univers poétique, baroque et ténébreux, de ces pièces chantées à la personnalité de leur auteur, prince de Venosa, comte de Conza et assassin de sa première épouse adultère, Maria d'Avalos. L'analyse des compositions de Gesualdo révèle bien des paradoxes et des ambiguïtés, tant du point de vue de la technique musicale que de leur interprétation en termes poétiques. Ainsi, ce vaste ensemble de madrigaux garde intact son pouvoir de séduction et de fascination. (fr)
|
dbo:author
| |
dbo:composer
| |
dbo:musicComposer
| |
dbo:runtime
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 61995 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
|
- 1926 (xsd:integer)
- 1949 (xsd:integer)
- 1957 (xsd:integer)
- 1967 (xsd:integer)
- 1974 (xsd:integer)
- 1977 (xsd:integer)
- 1980 (xsd:integer)
- 1991 (xsd:integer)
- 1996 (xsd:integer)
- 1998 (xsd:integer)
- 2002 (xsd:integer)
- 2003 (xsd:integer)
- 2010 (xsd:integer)
|
prop-fr:annéePremièreÉdition
| |
prop-fr:charte
| |
prop-fr:collection
|
- Horizons (fr)
- Que sais-je ? (fr)
- Horizons (fr)
- Que sais-je ? (fr)
|
prop-fr:colonnes
| |
prop-fr:composition
|
- (fr)
- Non datés (fr)
- (fr)
- Non datés (fr)
|
prop-fr:durée
|
- 6300.0
- chaque livre de madrigaux (fr)
|
prop-fr:effectif
|
- Ensemble vocal à 5 voix (fr)
- Ensemble vocal à 5 voix (fr)
|
prop-fr:genre
|
- Musique vocale (fr)
- Musique vocale (fr)
|
prop-fr:groupe
| |
prop-fr:id
|
- Durante & Martellotti1998 (fr)
- Catherine Deutsch2010 (fr)
- Denis Morrier2003 (fr)
- Glenn Watkins2010 (fr)
- Gray & Heseltine1926 (fr)
- Aldous Huxley1977 (fr)
- Alfred Einstein1949 (fr)
- Angelo Solerti1980 (fr)
- Annie Cœurdevey1998 (fr)
- Carl Dahlhaus1967 (fr)
- Carl Dahlhaus1974 (fr)
- Glenn Watkins1973 (fr)
- Mathilde Catz1996 (fr)
- S. Giora Shoham2002 (fr)
- Durante & Martellotti1998 (fr)
- Catherine Deutsch2010 (fr)
- Denis Morrier2003 (fr)
- Glenn Watkins2010 (fr)
- Gray & Heseltine1926 (fr)
- Aldous Huxley1977 (fr)
- Alfred Einstein1949 (fr)
- Angelo Solerti1980 (fr)
- Annie Cœurdevey1998 (fr)
- Carl Dahlhaus1967 (fr)
- Carl Dahlhaus1974 (fr)
- Glenn Watkins1973 (fr)
- Mathilde Catz1996 (fr)
- S. Giora Shoham2002 (fr)
|
prop-fr:isbn
|
- 0 (xsd:integer)
- 2 (xsd:integer)
- 978 (xsd:integer)
|
prop-fr:langue
|
- de (fr)
- en (fr)
- fr (fr)
- it (fr)
- Italien (fr)
- de (fr)
- en (fr)
- fr (fr)
- it (fr)
- Italien (fr)
|
prop-fr:langueOriginale
| |
prop-fr:lienAuteur
|
- Aldous Huxley (fr)
- Alfred Einstein (fr)
- Carl Dahlhaus (fr)
- Glenn Watkins (fr)
- Peter Warlock (fr)
- Angelo Solerti (fr)
- Cecil Gray (fr)
- Wilhelm Weismann (fr)
- Aldous Huxley (fr)
- Alfred Einstein (fr)
- Carl Dahlhaus (fr)
- Glenn Watkins (fr)
- Peter Warlock (fr)
- Angelo Solerti (fr)
- Cecil Gray (fr)
- Wilhelm Weismann (fr)
|
prop-fr:lieu
|
- Berlin (fr)
- Bologne (fr)
- Florence (fr)
- Hambourg (fr)
- Londres (fr)
- New York (fr)
- Paris (fr)
- Princeton (fr)
- Berlin (fr)
- Bologne (fr)
- Florence (fr)
- Hambourg (fr)
- Londres (fr)
- New York (fr)
- Paris (fr)
- Princeton (fr)
|
prop-fr:lireEnLigne
|
- https://books.google.com/books?id=x-HY92JobTwC&printsec=frontcover|id=Jocelyne Kiss2002 (fr)
- https://books.google.com/books?id=x-HY92JobTwC&printsec=frontcover|id=Jocelyne Kiss2002 (fr)
|
prop-fr:légende
|
- Frontispice de l'édition intégrale originale . (fr)
- Frontispice de l'édition intégrale originale . (fr)
|
prop-fr:musique
| |
prop-fr:nom
|
- Kiss (fr)
- Gray (fr)
- Huxley (fr)
- Watkins (fr)
- Einstein (fr)
- Deutsch (fr)
- Durante (fr)
- Weismann (fr)
- Catz (fr)
- Morrier (fr)
- Heseltine (fr)
- Dahlhaus (fr)
- Shoham (fr)
- Cœurdevey (fr)
- Martellotti (fr)
- Solerti (fr)
- Kiss (fr)
- Gray (fr)
- Huxley (fr)
- Watkins (fr)
- Einstein (fr)
- Deutsch (fr)
- Durante (fr)
- Weismann (fr)
- Catz (fr)
- Morrier (fr)
- Heseltine (fr)
- Dahlhaus (fr)
- Shoham (fr)
- Cœurdevey (fr)
- Martellotti (fr)
- Solerti (fr)
|
prop-fr:numéroD'édition
| |
prop-fr:pagesTotales
|
- 118 (xsd:integer)
- 123 (xsd:integer)
- 176 (xsd:integer)
- 209 (xsd:integer)
- 319 (xsd:integer)
- 384 (xsd:integer)
- 414 (xsd:integer)
|
prop-fr:plume
| |
prop-fr:prénom
|
- Denis (fr)
- Glenn (fr)
- Anna (fr)
- Mathilde (fr)
- Alfred (fr)
- Philip (fr)
- Carl (fr)
- Annie (fr)
- Catherine (fr)
- Wilhelm (fr)
- Cecil (fr)
- Angelo (fr)
- Jocelyne (fr)
- Elio (fr)
- Aldous (fr)
- S. Giora (fr)
- Denis (fr)
- Glenn (fr)
- Anna (fr)
- Mathilde (fr)
- Alfred (fr)
- Philip (fr)
- Carl (fr)
- Annie (fr)
- Catherine (fr)
- Wilhelm (fr)
- Cecil (fr)
- Angelo (fr)
- Jocelyne (fr)
- Elio (fr)
- Aldous (fr)
- S. Giora (fr)
|
prop-fr:sousTitre
| |
prop-fr:texte
|
- Luci serene e chiare,
Voi m’incendete, voi, ma prova il core
Nell’incendio diletto, non dolore.
Dolci parole e care,
Voi me ferite, voi, ma prova il petto
Non dolor della piaga, ma diletto.
O miracol d’Amore !
Alma ch’è tutta foco e tutta sangue
Si strugge e non si duol, more e non langue. (fr)
- Hardi, petit moustique,
Va, mords et pique celle qui tient et tourmente mon cœur
En des liens si cruels,
Va, fuis et vole,
Vers ce beau sein qui a ravi mon cœur,
Pour ce qu’elle l’a pris, le presse et le tue
Pour son propre plaisir.
Je te mordrai aussi,
Ma douce bien-aimée,
Et si tu me prends et me serres, ah ! je défaillirai,
En goûtant le doux poison de ton sein. (fr)
- Divers poètes, dont (fr)
- Guarini et Le Tasse. (fr)
- O dolorosa gioia,
O soave dolore,
''Per cui quest (fr)
- Ô douloureuse joie,
Ô suave douleur,
Qui rend mon âme triste et la fait mourir de délices.
Ô mes chers soupirs,
Mes martyres bienvenus,
Ne me privez pas de votre douleur,
Puisque, si doucement, elle me fait vivre et mourir. (fr)
- Yeux sereins et clairs,
Vous m’incendiez, vous, mais ce que le cœur éprouve
Dans l’incendie est un plaisir, non la douleur.
Paroles douces et chères,
Vous me blessez, vous, mais ce que le sein éprouve
N’est pas la douleur dans la blessure, mais un délice.
ô miracle d’Amour !
L’âme, toute à feu et à sang,
Se détruit et ne souffre point, meurt et ne languit point. (fr)
- Ardita zanzaretta,
Morde colei che il moi cor strugge e tiene
In cosi crude pene,
Fugge poi e rivola
In quel bel seno che il moi cor invola,
Indi la prende e stringe e le dà morte
Per sua felice sorte.
Ti mordero ancor io,
Dolce amato ben mio,
E se mi prendi e stringi, ahi, verro meno
Provando in quel ben sen dolce. (fr)
- Luci serene e chiare,
Voi m’incendete, voi, ma prova il core
Nell’incendio diletto, non dolore.
Dolci parole e care,
Voi me ferite, voi, ma prova il petto
Non dolor della piaga, ma diletto.
O miracol d’Amore !
Alma ch’è tutta foco e tutta sangue
Si strugge e non si duol, more e non langue. (fr)
- Hardi, petit moustique,
Va, mords et pique celle qui tient et tourmente mon cœur
En des liens si cruels,
Va, fuis et vole,
Vers ce beau sein qui a ravi mon cœur,
Pour ce qu’elle l’a pris, le presse et le tue
Pour son propre plaisir.
Je te mordrai aussi,
Ma douce bien-aimée,
Et si tu me prends et me serres, ah ! je défaillirai,
En goûtant le doux poison de ton sein. (fr)
- Divers poètes, dont (fr)
- Guarini et Le Tasse. (fr)
- O dolorosa gioia,
O soave dolore,
''Per cui quest (fr)
- Ô douloureuse joie,
Ô suave douleur,
Qui rend mon âme triste et la fait mourir de délices.
Ô mes chers soupirs,
Mes martyres bienvenus,
Ne me privez pas de votre douleur,
Puisque, si doucement, elle me fait vivre et mourir. (fr)
- Yeux sereins et clairs,
Vous m’incendiez, vous, mais ce que le cœur éprouve
Dans l’incendie est un plaisir, non la douleur.
Paroles douces et chères,
Vous me blessez, vous, mais ce que le sein éprouve
N’est pas la douleur dans la blessure, mais un délice.
ô miracle d’Amour !
L’âme, toute à feu et à sang,
Se détruit et ne souffre point, meurt et ne languit point. (fr)
- Ardita zanzaretta,
Morde colei che il moi cor strugge e tiene
In cosi crude pene,
Fugge poi e rivola
In quel bel seno che il moi cor invola,
Indi la prende e stringe e le dà morte
Per sua felice sorte.
Ti mordero ancor io,
Dolce amato ben mio,
E se mi prendi e stringi, ahi, verro meno
Provando in quel ben sen dolce. (fr)
|
prop-fr:titre
|
- Carlo Gesualdo (fr)
- Art, Crime, & Madness (fr)
- Carlo Gesualdo, Sämtliche Werke (fr)
- Gesualdo (fr)
- The Gesualdo Hex (fr)
- Les Portes de la perception (fr)
- Gesualdos manieristische dissonaztechnik (fr)
- Histoire du langage musical occidental (fr)
- Contraintes modales et chromatismes dans les derniers madrigaux de Gesualdo (fr)
- Le due "scelte" napoletane di Luzzascho Luzzaschi (fr)
- Le madrigal italien à la fin du seizième siècle (fr)
- Le origine del melodramma (fr)
- Madrigaux de Carlo Gesualdo (fr)
- The Italian madrigal, vol.II (fr)
- Zur chromatischen Technik Carlo Gesualdos. (fr)
- Carlo Gesualdo (fr)
- Art, Crime, & Madness (fr)
- Carlo Gesualdo, Sämtliche Werke (fr)
- Gesualdo (fr)
- The Gesualdo Hex (fr)
- Les Portes de la perception (fr)
- Gesualdos manieristische dissonaztechnik (fr)
- Histoire du langage musical occidental (fr)
- Contraintes modales et chromatismes dans les derniers madrigaux de Gesualdo (fr)
- Le due "scelte" napoletane di Luzzascho Luzzaschi (fr)
- Le madrigal italien à la fin du seizième siècle (fr)
- Le origine del melodramma (fr)
- Madrigaux de Carlo Gesualdo (fr)
- The Italian madrigal, vol.II (fr)
- Zur chromatischen Technik Carlo Gesualdos. (fr)
|
prop-fr:titreAutre
|
- Madrigali del Principe di Venosa (fr)
- Madrigali del Principe di Venosa (fr)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-fr:éditeur
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Les madrigaux de Carlo Gesualdo sont des compositions vocales et polyphoniques, sur des poèmes à thèmes profanes. Répartis en six recueils (dénommés livres), ces cent vingt-cinq pièces couvrent toute la vie créatrice de leur auteur et témoignent de l'évolution de son langage, en particulier sous le rapport de l'harmonie. L'analyse des compositions de Gesualdo révèle bien des paradoxes et des ambiguïtés, tant du point de vue de la technique musicale que de leur interprétation en termes poétiques. Ainsi, ce vaste ensemble de madrigaux garde intact son pouvoir de séduction et de fascination. (fr)
- Les madrigaux de Carlo Gesualdo sont des compositions vocales et polyphoniques, sur des poèmes à thèmes profanes. Répartis en six recueils (dénommés livres), ces cent vingt-cinq pièces couvrent toute la vie créatrice de leur auteur et témoignent de l'évolution de son langage, en particulier sous le rapport de l'harmonie. L'analyse des compositions de Gesualdo révèle bien des paradoxes et des ambiguïtés, tant du point de vue de la technique musicale que de leur interprétation en termes poétiques. Ainsi, ce vaste ensemble de madrigaux garde intact son pouvoir de séduction et de fascination. (fr)
|
rdfs:label
|
- Madrigaux de Carlo Gesualdo (fr)
- Madrigaux de Carlo Gesualdo (fr)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
|
- (fr)
- Madrigali del Principe di Venosa (fr)
- Madrigaux de Carlo Gesualdo (fr)
- (fr)
- Madrigali del Principe di Venosa (fr)
- Madrigaux de Carlo Gesualdo (fr)
|
is dbo:created
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is prop-fr:texte
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |