fadam
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Verb
[edit]fadam
- (reintegrationist norm) third-person plural present indicative of fadar
Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fa·dam
- first-person singular present subjunctive deuterotonic of fo·daim (“to suffer, endure”) with infixed pronoun a- (“it”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29d27
- Ní mebul lemm cía fa·dam.
- I am not ashamed that I endure it.
- (literally, “There is no shame with me…”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29d27
Portuguese
[edit]Verb
[edit]fadam