entrada
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish entrada (“entry”). Doublet of entry.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: en‧tra‧da
Noun
[edit]entrada (plural entradas)
- (historical) An armed incursion of Spanish conquistadors into American territories.
- 2005, Robert C Galgano, Feast of Souls, page 38:
- Each entrada or exploratory venture into regions beyond Aztec and Inca influence went under the assumed sanction of the Christian deity and with the stated purpose of bringing salvation to the ‘heathen’.
- 2007, John Darwin, After Tamerlane, Penguin, published 2008, page 58:
- It was gold seized from Amerindians, or extracted with slave labour, which helped to fund the entradas organized locally after 1508, rather than gold from Spain.
Asturian
[edit]Noun
[edit]entrada f (plural entraes)
Participle
[edit]entrada f sg
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central, Balearic) [ənˈtɾa.ðə]
- IPA(key): (Valencia) [enˈtɾa.ða]
Audio: (file) - Hyphenation: en‧tra‧da
Noun
[edit]entrada f (plural entrades)
- entry (act of entering)
- entrance (pass entitling the holder to admission)
- ticket
- entry (in a list, dictionary etc.)
Participle
[edit]entrada f sg
Further reading
[edit]- “entrada” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]entrada f (plural entradas)
- entrance
- Antonym: saída
- entry
- Synonym: acceso
- (linear algebra) entry
- ticket
- (soccer, sports) tackle (a play where a player attempts to take control over the ball from an opponent)
- Synonym: sachada
- (computing) computer port
- Synonym: porto
Participle
[edit]entrada
Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]entrada f (plural entradas) (Limousin)
Further reading
[edit]- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 230.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese entrada, from entrar.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: en‧tra‧da
Noun
[edit]entrada f (plural entradas)
- entrance
- Antonym: saída
- appetizer
- Synonym: aperitivo
- ticket (for a concert or a show)
- entry
- down payment
- (area of) receding hairline
Related terms
[edit]Participle
[edit]entrada f sg
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]entrada f (plural entradas)
- entrance
- entry, entering, admission, entryway
- Synonym: acceso
- (linear algebra) entry
- driveway
- ticket
- entrance fee
- gateway, gate
- starter, appetizer, entrée (food)
- Synonym: entrante
- (computing) computer port
- (computing) input
- (Internet) posting, blogpost
- (sports) inning
- (soccer, sports) tackle (a play where a player attempts to take control over the ball from an opponent)
- (engineering) inlet, intake
- (in the plural) (area of) receding hairline
- down payment
- Synonym: adelanto
Derived terms
[edit]Participle
[edit]entrada f sg
Further reading
[edit]- “entrada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish entrada.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔenˈtɾada/ [ʔɛn̪ˈt̪ɾaː.d̪ɐ]
- Rhymes: -ada
- Syllabification: en‧tra‧da
Noun
[edit]entrada (Baybayin spelling ᜁᜈ᜔ᜆ᜔ᜇᜇ)
- entrance; entry
- Synonym: pasukan
- act of entering
- admission; admittance
- Synonym: pagpapapasok
- payment for admission
- gate
- Synonyms: tarangkahan, pultahan
- door
- Synonym: pintuan
- beginning; start
- ledger entry
- Synonym: pasok
- (colloquial) uncalled-for entry into a conversation
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “entrada”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian past participle forms
- Catalan terms suffixed with -ada
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participle forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ada
- Rhymes:Galician/ada/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Linear algebra
- gl:Football (soccer)
- gl:Sports
- gl:Computing
- Galician non-lemma forms
- Galician past participle forms
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Limousin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participle forms
- Spanish terms suffixed with -ada
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ada
- Rhymes:Spanish/ada/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Linear algebra
- es:Computing
- es:Internet
- es:Sports
- es:Football (soccer)
- es:Engineering
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participle forms
- es:Food and drink
- es:Meals
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ada
- Rhymes:Tagalog/ada/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms