fleur-de-lis
See also: fleur de lis and Fleur-de-lis
English
[edit]Alternative forms
[edit]- fleur de lis, fleur-de-lys
- (archaic) flower-de-lis, flower de lis
- (obsolete) fleur-de-luce, flour-delice, flower delice, flower-de-luce
Etymology
[edit]From earlier flower-de-luce, from Middle English flourdelis, from Anglo-Norman flour de lis (“lily flower”); later remodelled after modern French fleur de lis (“lily flower”).
Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /ˌflɝdəˈlis/, /ˌflɝdəˈli/
Audio (US): (file) - (Received Pronunciation) IPA(key): /ˌflɜːdəˈliːs/, /ˌflɜːdəˈliː/
Noun
[edit]fleur-de-lis (plural fleurs-de-lis or fleur-de-lises or fleur-de-lisses)
- (heraldry) A design representing a flower whose three petals are joined together at the bottom (⚜️), often used in heraldry, where it is particularly associated with the French monarchy.
- 1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- Adorned all with gemmes of endlesse price, […] And all embost with Lyons and with Flour-delice.
- a. 1700?, The Pepys Ballads, published 1987, page 73:
- And waſh the Sanguin’d Fleur-de-Liſſes white.
- 1779, Charles Burlington, “Berkshire”, in The Modern Universal British Traveller; or, A New, Complete, and Accurate Tour through England, Wales, Scotland, and the Neighbouring Islands. Comprising All That Is Worthy of Observation in Great Britain. […], London: […] J. Cooke, […], part I (England), book III (The Western Circle of England), chapter section II (Topographical Description of Berkshire), pages 366–367:
- The pillars of the door that opens to this room are compoſed of pikes, on the top of which are two coats of mail, probably thoſe of John king of France, and David king of Scotland, who were priſoners here: they are both inlaid with gold, and are ornamented with fleur-de-liſſes and thiſtles.
- 1818, Hugh Clark, “A Dictionary of the Technical Terms Used in the Science of Heraldry. Part II.”, in A Short and Easy Introduction to Heraldry, in Two Parts. […], the ninth edition, London: […] Edward Edwards, […]; and Rodwell and Martin, […], entry “Tressure”, page 252:
- The tressure flowerie encompasses the lion of Scotland, to shew that he should defend the fleur-de-lisses, and these to continue a defence to the lion, the ancient imperial ensign of Scotland since Fergus I.
- 1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XXIV, in Francesca Carrara. […], volume I, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 290:
- Just then, an attendant to whom the Queen had whispered returned; and taking a small case from her hand, Anne produced a bracelet somewhat similar to the very one with which Francesca had parted, excepting that it had her cipher, surrounded by a wreath of fleurs-de-lis. "Louis, will you offer this to Mademoiselle Carrara?"
- 1942 December, Joe Archibald, “Pot Luck”, in Flying Aces, page 29:
- “We was not ridin’ with a shipment of fleur-de-lisses,” Phineas countered.
- 2013 April 26, Lesley Gillian, The Guardian:
- One room has a pink marble bathroom with a gold fleur de lys pattern around the tub.
- (scouting) The main element in the logo of most Scouting organizations, representing a major theme in Scouting: the outdoors and wilderness.
Translations
[edit]heraldic charge
|
Further reading
[edit]- fleur-de-lis on Wikipedia.Wikipedia
- fleur-de-lis on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Anagrams
[edit]Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English multiword terms
- en:Heraldic charges
- English terms with quotations
- en:Scouting
- en:France