Cyrillization of Greek
Appearance
Cyrillization of Greek refers to the transcription or transliteration of text from the Greek alphabet to the Cyrillic script.
Correspondence table
[edit]The following system has been used to transcribe Modern Greek terms in Russian texts,[1][2] as well as in other languages using their version of the Cyrillic alphabet, like Macedonian.
Greek | Note | Cyrillic | Example |
---|---|---|---|
α | а | Ελλάδα → Эллада | |
αι | э (word-initially), е (all other cases) | αιώνας → эонас, χαιρετάω → херетао | |
αϊ | ай | Ταϊβάν → Тайван | |
αυ | /af/ before a voiceless consonant; /av/ otherwise | ав | αυτό → авто, σαύρα → савра |
β | в | βήτα → вита | |
γ | г | Γερμανία → Германия, γούπα → гупа | |
γι, γει, γυ | before vowels | й | Γιατρός → Ятрос [Йатрос] |
γγ | нг | Άγγελος → Ангелос | |
γκ | г (word-initially), нг | Γκάνα → Гана, αγκάθι → ангатьи, Μπανγκόκ → Бангкок | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία → Дания | |
ε | э (word-initially), е (all other cases) | επευφημώ → эпевфимо | |
ει | и | ||
εϊ | эй | ||
ευ | /ef/ before a voiceless consonant; /ev/ otherwise | эв | |
ζ | з | Ζαγορά → Загора | |
η | и | ||
θ | ть | Θεωδόρας → Тьеодорас | |
ι | и, й (before a vowel) | ||
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | б (word-initially), мп (within a word) | ||
ν | н | ||
ντ | д (word-initially), нт (within a word) | ||
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | и | ||
οϊ | ой | ||
ου | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | /z/ before voiced consonants | с | |
τ | т | ||
υ | и | ||
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о |
Sample text
[edit]Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Greek:
- Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.[3]
Greek Cyrillic:
- Оли и антьропи геннюнте элевтьери ке иси стин аксиопрепия ке та дикеомата. Ине прикисмени ме логики ке синидиси, ке офилун на симпериферонте метакси тус ме пневма аделфосинис.
Transliteration:
- Oli i ant'ropi gennyunte elevt'yeri ke isi stin aksioprepiya ke ta dikeomata. Ine prikismeni me logiki ke sinidisi, ke ofilun na simperiferonte metaksi tus me pnevma adelfosinis.
Translation:
- "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."[4]
See also
[edit]References
[edit]- ^ Salnova, A. V. (2005). Греческо-русский и русско-греческий словарь [Greek–Russian and Russian–Greek Dictionary]. Moscow: Русский язык Медиа. ISBN 5-9576-0124-1.
- ^ Borisova, A. B. (2004). Греческий без репетитора [Greek Without a Tutor]. Moscow: Корона. pp. 8–10. ISBN 5-89-815-482-5.
- ^ "Universal Declaration of Human Rights". ohchr.org.
- ^ "Universal Declaration of Human Rights". United Nations.