An Entity of Type: written work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Beauty and the Beast (French: La Belle et la Bête) is a fairy tale written by French novelist Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve and published in 1740 in La Jeune Américaine et les contes marins (The Young American and Marine Tales). Her lengthy version was abridged, rewritten, and published by French novelist Jeanne-Marie Leprince de Beaumont in 1756 in Magasin des enfants (Children's Collection) to produce the version most commonly retold. Later, Andrew Lang retold the story in Blue Fairy Book, a part of the Fairy Book series, in 1889. The fairy tale was influenced by Ancient Greek stories such as "Cupid and Psyche" from The Golden Ass, written by Lucius Apuleius Madaurensis in the second century AD, and The Pig King, an Italian fairytale published by Giovanni Francesco Straparola in

Property Value
dbo:abstract
  • La bella i la bèstia (títol original en francès: La Belle et la Bête) és un conte tradicional, conegut principalment per la versió de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. El seu èxit li ha valgut adaptacions en forma de pel·lícules (entre les quals destaca la versió de Walt Disney, candidata als Òscar), musicals i obres de teatre. (ca)
  • الجميلة والوحش هي قصة خرافية تقليدية أوروبية، تم تناولها في أكثر من موضوع، ولكن يرجع أصلها إلى قصة الكاتب اللاتيني لوكيوس أبوليوس تحت عنوان كوبيدو والروح في كتابه الحمار الذهبي، والذي عرف أيضا بالتحول. وتنتمي هذه القصة إلى أدب الأطفال وأدب الفنتازيا والأنيمايشن. (ar)
  • Το Η Πεντάμορφη και το Τέρας (γαλλικά: La Belle et la Bête) είναι ένα παραμύθι της Γαλλίδας μυθιστοριογράφου της Γκαμπριέλ-Σουζάν Μπαρμπό ντε Βιλενέβ και εκδόθηκε το 1741, στο La Jeune Américaine et les contes marins. Η μεγάλη ιστορία της, συμπυκνώθηκε, ξαναγράφτηκε και επανεκδόθηκε το 1756, από την Ζαν-Μαρί Λεπρένς ντε Μπωμόν, στο Magasin des enfants, η οποία κατέληξε να είναι η πιο διαδεδομένη έκδοσης του παραμυθιού. Μερικές από τις παλαιότερες ιστορίες που επηρεάστηκε ήταν το Cupid and Psyche, του Λούκιου Απουλήιου, καθώς και το The Pig King, του . Πάρα πολλές εκδοχές του έργου είναι γνωστές ανά την Ευρώπη. Στη Γαλλία για παράδειγμα το Zémire et Azor, μία οπερατική εκδοχή του έργου, την οποία έγραψε ο Ζαν-Φρανσουά Μαρμοντέλ και τη συνέθεσε ο Αντρέ Γκρετρί, το 1771, και η οποία είχε τεράστια επιτυχία κατά τη διάρκεια του 19ου αιώνα. Σύμφωνα με ερευνητές των πανεπιστημίων της Λισαβόνας και του Ντούραμ, οι ρίζες της ιστορίας πάνε πίσω 4.000 χρόνια. (el)
  • Beauty and the Beast (French: La Belle et la Bête) is a fairy tale written by French novelist Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve and published in 1740 in La Jeune Américaine et les contes marins (The Young American and Marine Tales). Her lengthy version was abridged, rewritten, and published by French novelist Jeanne-Marie Leprince de Beaumont in 1756 in Magasin des enfants (Children's Collection) to produce the version most commonly retold. Later, Andrew Lang retold the story in Blue Fairy Book, a part of the Fairy Book series, in 1889. The fairy tale was influenced by Ancient Greek stories such as "Cupid and Psyche" from The Golden Ass, written by Lucius Apuleius Madaurensis in the second century AD, and The Pig King, an Italian fairytale published by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola around 1550. Variants of the tale are known across Europe. In France, for example, Zémire and Azor is an operatic version of the story, written by Marmontel and composed by Grétry in 1771, which had enormous success into the 19th century. Zémire and Azor is based on the second version of the tale. Amour pour amour (Love for love), by Pierre-Claude Nivelle de La Chaussée, is a 1742 play based on de Villeneuve's version. According to researchers at universities in Durham and Lisbon, the story originated about 4,000 years ago. (en)
  • Belulino kaj la Besto estas tradicia folklora rakonto (tipo 425C—serĉado de perdita edzo—laŭ la klasifiko de ). La unua eldonita versio de ĉi tiu ferakonto, fare de , publikiĝis en 1740. Kurtan version de ĝi, kun malpli da meandroj aŭ digresioj, faris en 1756 . Similaj rakontoj estas la helena mito de Psiĥo kaj Eroso (kiu troviĝis en La Ora Azeno de Apuleo, 2a jarcento KE), kaj Le Mouton (La virŝafo) fare de . (eo)
  • Die Schöne und das Biest, ursprünglich Die Schöne und das Tier (frz. Original: La Belle et la Bête), ist ein traditionelles Volksmärchen aus Frankreich (ATU 425C). Die erste Veröffentlichung war eine Aufbereitung der Französin Gabrielle-Suzanne de Villeneuve, die 1740 im La jeune américaine, et les contes marins erschien. Diese griff wiederum auf Motive zurück, die sich in den Märchensammlungen von Giovanni Francesco Straparola finden (König Schwein in Ergötzliche Nächte, 1550–1555). Bekannter als die erste Version von Villeneuve ist allerdings eine gekürzte Version, die 1756 von der französischen Schriftstellerin Jeanne-Marie Leprince de Beaumont im Magasin des enfan[t]s, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves veröffentlicht wurde. Noch im selben Jahr erschien eine deutsche Ausgabe unter dem Titel Lehrreiches Magazin für Kinder zu richtiger Bildung ihres Verstandes und Herzens für die deutsche Jugend, deren Übersetzung der Schriftsteller Johann Joachim Schwabe besorgte. Die Geschichte trug den Titel Die Schöne, und das Thier. Ein Mährchen. (de)
  • Ederra eta piztia (frantsesez: La Belle et la Bête) Frantziako maitagarri-ipuina da. Aldaera ugari dituen narrazioa da, bere jatorria Apuleioren istorio bat izan liteke, Urrezko astoa liburuko "Kupido eta Psike" izenekoa. Argitaratutako lehen bertsioa idazle frantziarrak egin zuen 1740an, baina beste iturri batzuek egozten diote jatorrizko istorioaren birsorkuntza, 1550ean. Idatzitako bertsiorik ezagunena, 1756an Jeanne-Marie Leprince de Beaumontek argitaratutako Villeneuveren jatorrizko lanaren berrikuspen laburtu bat izan zen. 1757an lehen itzulpena egin zuten: ingelesera hain zuzen ere. Euskaraz, Susaetak "Haurrentzako liburuak" bere bildumarako argitaratu zuen. (eu)
  • La Bella y la Bestia (La Belle et la Bête en francés) es un cuento de hadas tradicional francés. Narración de la que hay múltiples variantes, su origen podría ser una historia de Apuleyo, incluida en su libro El asno de oro (también conocido como Las metamorfosis), titulada «Cupido y Psique». La primera versión publicada fue obra de la escritora francesa Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, en 1740, aunque otras fuentes atribuyen a Gianfrancesco Straparola la recreación de la historia original, en 1550. La versión escrita más conocida fue una revisión muy abreviada de la obra original de Villeneuve, publicada en 1756 por Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. La primera traducción se hizo al inglés, en 1757.​Existen muchas variantes de la historia en toda Europa.​ La versión de Beaumont es la que goza de mayor fama y es la base de casi todas las versiones o adaptaciones posteriores. (es)
  • La Belle et la Bête est un conte-type, identifiable dans le monde entier en dépit de variantes locales (numéro 425 C dans la classification Aarne-Thompson), contenant des thèmes ayant trait à l'amour et la rédemption. Une jeune femme que l’on appelle « la Belle » se sacrifie pour sauver son père, condamné à mort pour avoir cueilli une rose dans le domaine d'un terrible monstre. Contre toute attente, la Bête épargne la Belle et lui permet de vivre dans son château. Elle s'aperçoit que, derrière les traits de l'animal, souffre un homme victime d'un sortilège. Le conte a fait l'objet de nombreuses adaptations au cinéma, au théâtre et à la télévision au cours du XXe siècle, notamment un long-métrage de Jean Cocteau et deux adaptations, l'une d'animation, l'autre en prise de vue réelle, par les studios Disney. (fr)
  • 『美女と野獣』(びじょとやじゅう、仏: La Belle et la Bête)は、フランスの異類婚姻譚である。1740年にガブリエル=シュザンヌ・ド・ヴィルヌーヴ(ヴィルヌーヴ夫人)によって最初に書かれた。現在広く知られているのはそれを短縮して1756年に出版された、ジャンヌ=マリー・ルプランス・ド・ボーモン(ボーモン夫人)版である。 (ja)
  • La bella e la bestia (titolo francese: La belle et la bête) è una famosa fiaba europea, diffusasi in molteplici varianti, le cui origini potrebbero essere riscontrate in una storia di Apuleio, contenuta ne L'asino d'oro (conosciuto anche come Le metamorfosi) e intitolata Amore e Psiche. La prima versione edita fu quella di Madame Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, pubblicata in La jeune américaine, et les contes marins nel 1740. Altre fonti, invece, attribuiscono la ricreazione del racconto originale a Giovanni Francesco Straparola nel 1550. Un racconto che potrebbe essere stato ispirato da una storia vera avvenuta sulle sponde del lago di Bolsena, in provincia di Viterbo, nel personaggio di Petrus Gonsalvus. La versione più popolare è, tuttavia, una riduzione dell'opera di Madame Villeneuve pubblicata nel 1756 da Jeanne-Marie Leprince de Beaumont nel Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves. La prima traduzione, in inglese, risale al 1757. Numerosi sono gli adattamenti e le trasposizioni di questa fiaba conosciuti in tutta Europa. In Francia, per esempio, nel 1771 fu scritta da e composta da Grétry la versione lirica de La bella e la bestia, basata sulla storia di Mme Leprince de Beaumont e dal titolo Zémire et Azor, che riscosse enorme successo anche nell'Ottocento. È datata 1742, invece, l'opera drammatica Amour pour amour di Nivelle de la Chaussée, sempre ispirata a questa fiaba. (it)
  • ( 이 문서는 동화에 관한 것입니다. 디즈니 영화에 대해서는 미녀와 야수 (1991년 영화) 문서를, 다른 뜻에 대해서는 미녀와 야수 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 미녀와 야수(프랑스어: La Belle et la Bête, 영어: Beauty and the Beast)는 프랑스를 비롯한 유럽 지역에서 전해온 전래 동화이다. 지역에 따라 조금씩 다른 이야기가 전해오고 있으며, 1740년에 가브리엘수잔 바르보 드 빌레느브 부인이 잡지 Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves에서 처음 이야기 형태로 출판하였다. 가장 잘 알려진 이야기는 잔마리 르프랭스 드 보몽(Jeanne-Marie Leprince de Beaumont) 부인이 빌레느브 부인의 이야기를 요약한 것으로, 1756년 Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves에 수록되어 출판되었다. 이 이야기는 유럽에서 각 지역에 따라 조금씩 다른 이야기가 전해오고 있다. 프랑스에서는 《미녀와 야수》를 오페라로 각색한 1771년 작품 Zémire et Azor가 있으며, 마르몽텔이 작사, 그리트리가 작곡하였다. 르프랭스 드 보몽 부인의 이야기를 바탕으로 한 이 작품은 19세기에 많은 성공을 거두었다. 역사학자들 중 일부는 <미녀와 야수>가 에로스와 프시케의 이야기에서, 특히 그중 프시케가 궁전에서 모습을 알 수 없는 남편과 함께 산다는 부문에서 변형되어 생겨난 이야기라고 믿는다. (ko)
  • Piękna i Bestia – baśń o dziewczynie, która z powodu obietnicy złożonej przez jej ojca musi zamieszkać z potworem. Jej miłość i zgoda na małżeństwo przywracają mu ludzką postać. Najstarsza realizacja wątku "Pięknej i Bestii" to długa baśń literacka francuskiej pisarki Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, opublikowana w 1740 roku w zbiorze La Jeune Américaine, ou les Contes marins. W 1756 roku ukazała się znacznie skrócona i uproszczona adaptacja baśni de Villeneuve, opracowana dla czytelnika dziecięcego przez Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Większość późniejszych adaptacji oparta była właśnie o ten późniejszy, krótszy tekst. Wersja ta zdobyła sobie wielką popularność i za jej pośrednictwem wątek "Pięknej i Bestii" przeszedł do ludowego obiegu ustnego. W międzynarodowej klasyfikacji Aarnego-Thompsona-Uthera wątek ten oznaczony jest jako ATU 425C. Stanowi podtyp starszego i częściej spotykanego w bajkach ludowych typu ATU 425 "Poszukiwanie zaginionego męża", którego pierwszą znaną wersją jest opowieść o Amorze i Psyche w Metamorfozach Apulejusza. (pl)
  • Belle en het Beest is een traditioneel volksverhaal. De eerste gepubliceerde versie was een vertolking door Madame Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, met andere sprookjes werd La Belle et la Bête uitgegeven in La Jeune américaine, et les contes marins in 1740. De bekendste versie was een verkorting van M. Villeneuves werk uit 1756 door Mme Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, in Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves; een Engelse vertaling (Beauty and the Beast) verscheen in 1757. In 1991 bewerkte Walt Disney Pictures het verhaal tot een tekenfilm met dezelfde naam. Gelijkaardige verhalen zijn onder andere de Hellenistische romance (zie ook Cupido en Psyche) en (De Ram) door Madame d'Aulnoy. (nl)
  • La Belle et la Bête (bra: A Bela e a Fera; prt: A Bela e o Monstro) é um tradicional conto de fadas francês. Originalmente escrito por Gabrielle-Suzanne Barbot, Dama de Villeneuve, em 1740, tornou-se mais conhecido em sua versão de 1756, por , que resumiu e modificou a obra de Villeneuve. Adaptado, filmado e encenado inúmeras vezes, o conto apresenta diversas versões diferentes do original que se adaptam a diferentes culturas e momentos sociais. (pt)
  • Skönheten och Odjuret är en fransk saga från 1700-talet. Den första kända versionen av berättelsen, som publicerades i La jeune américaine et les Contes Marins år 1740, skrevs av Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve. Den mest kända skrivna versionen av berättelsen är en förkortning av hennes verk, skriven av Jeanne-Marie Leprince de Beaumont år 1756. (sv)
  • 《美女與野獸》(法語:La Belle et la Bête)是一則傳統童話,属于阿爾奈-湯普森分類法中的第425C類故事,即丈夫被施下魔法。故事的第一個出版發行版本出自法国作家,收錄於其1740年的作品《La jeune américaine, et les contes marins》中。而流傳最廣的寫作版本是法国小说家Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont於1756出版的對维伦纽夫夫人版本的刪節版本。 在意大利,《美女與野獸》有許多不同的版本。法國亦是如此,如《Zémire et Azor》,它是法國作家马蒙泰尔和法國作曲家於1771年合作的《美女與野獸》歌劇版本,當時收穫了巨大的成功。而迪士尼1991年的動畫片《美女与野兽》的推出又使得這則童話為現代人所熟知。 (zh)
  • «Красавица и Чудовище» (фр. La Belle et la Bête) — европейская волшебная сказка, известная в нескольких вариантах; традиционно публикуется в приложениях к сказкам Шарля Перро. По классификации сказочных сюжетов Аарне — Томпсона имеет номер 425C. (ru)
  • «Красуня і чудовисько» (фр. Riquet à la houppe, англ. Beauty and the Beast, ісп. La Bella y la Bestia, нім. Die Schöne und das Biest, італ. La bella e la bestia) — загально європейська казка Середньовіччя. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 243674 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 66420 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124826828 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:aarneThompsonGrouping
  • ATU 425C (en)
dbp:aka
  • Die Schöne und das Biest (en)
dbp:folkTaleName
  • Beauty and the Beast (en)
dbp:imageCaption
  • Beauty releases the prince from his beastly curse. Artwork from Europa's Fairy Book, by John Batten (en)
dbp:imageName
  • Batten - Europa'sFairyTales.jpg (en)
dbp:originalTitle
  • La Belle et la Bête (en)
dbp:publishedIn
  • La jeune américaine, et les contes marins , by Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve; Magasin des enfants , by Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (en)
dbp:region
  • France (en)
dbp:related
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • La bella i la bèstia (títol original en francès: La Belle et la Bête) és un conte tradicional, conegut principalment per la versió de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. El seu èxit li ha valgut adaptacions en forma de pel·lícules (entre les quals destaca la versió de Walt Disney, candidata als Òscar), musicals i obres de teatre. (ca)
  • الجميلة والوحش هي قصة خرافية تقليدية أوروبية، تم تناولها في أكثر من موضوع، ولكن يرجع أصلها إلى قصة الكاتب اللاتيني لوكيوس أبوليوس تحت عنوان كوبيدو والروح في كتابه الحمار الذهبي، والذي عرف أيضا بالتحول. وتنتمي هذه القصة إلى أدب الأطفال وأدب الفنتازيا والأنيمايشن. (ar)
  • Belulino kaj la Besto estas tradicia folklora rakonto (tipo 425C—serĉado de perdita edzo—laŭ la klasifiko de ). La unua eldonita versio de ĉi tiu ferakonto, fare de , publikiĝis en 1740. Kurtan version de ĝi, kun malpli da meandroj aŭ digresioj, faris en 1756 . Similaj rakontoj estas la helena mito de Psiĥo kaj Eroso (kiu troviĝis en La Ora Azeno de Apuleo, 2a jarcento KE), kaj Le Mouton (La virŝafo) fare de . (eo)
  • Ederra eta piztia (frantsesez: La Belle et la Bête) Frantziako maitagarri-ipuina da. Aldaera ugari dituen narrazioa da, bere jatorria Apuleioren istorio bat izan liteke, Urrezko astoa liburuko "Kupido eta Psike" izenekoa. Argitaratutako lehen bertsioa idazle frantziarrak egin zuen 1740an, baina beste iturri batzuek egozten diote jatorrizko istorioaren birsorkuntza, 1550ean. Idatzitako bertsiorik ezagunena, 1756an Jeanne-Marie Leprince de Beaumontek argitaratutako Villeneuveren jatorrizko lanaren berrikuspen laburtu bat izan zen. 1757an lehen itzulpena egin zuten: ingelesera hain zuzen ere. Euskaraz, Susaetak "Haurrentzako liburuak" bere bildumarako argitaratu zuen. (eu)
  • 『美女と野獣』(びじょとやじゅう、仏: La Belle et la Bête)は、フランスの異類婚姻譚である。1740年にガブリエル=シュザンヌ・ド・ヴィルヌーヴ(ヴィルヌーヴ夫人)によって最初に書かれた。現在広く知られているのはそれを短縮して1756年に出版された、ジャンヌ=マリー・ルプランス・ド・ボーモン(ボーモン夫人)版である。 (ja)
  • La Belle et la Bête (bra: A Bela e a Fera; prt: A Bela e o Monstro) é um tradicional conto de fadas francês. Originalmente escrito por Gabrielle-Suzanne Barbot, Dama de Villeneuve, em 1740, tornou-se mais conhecido em sua versão de 1756, por , que resumiu e modificou a obra de Villeneuve. Adaptado, filmado e encenado inúmeras vezes, o conto apresenta diversas versões diferentes do original que se adaptam a diferentes culturas e momentos sociais. (pt)
  • Skönheten och Odjuret är en fransk saga från 1700-talet. Den första kända versionen av berättelsen, som publicerades i La jeune américaine et les Contes Marins år 1740, skrevs av Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve. Den mest kända skrivna versionen av berättelsen är en förkortning av hennes verk, skriven av Jeanne-Marie Leprince de Beaumont år 1756. (sv)
  • 《美女與野獸》(法語:La Belle et la Bête)是一則傳統童話,属于阿爾奈-湯普森分類法中的第425C類故事,即丈夫被施下魔法。故事的第一個出版發行版本出自法国作家,收錄於其1740年的作品《La jeune américaine, et les contes marins》中。而流傳最廣的寫作版本是法国小说家Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont於1756出版的對维伦纽夫夫人版本的刪節版本。 在意大利,《美女與野獸》有許多不同的版本。法國亦是如此,如《Zémire et Azor》,它是法國作家马蒙泰尔和法國作曲家於1771年合作的《美女與野獸》歌劇版本,當時收穫了巨大的成功。而迪士尼1991年的動畫片《美女与野兽》的推出又使得這則童話為現代人所熟知。 (zh)
  • «Красавица и Чудовище» (фр. La Belle et la Bête) — европейская волшебная сказка, известная в нескольких вариантах; традиционно публикуется в приложениях к сказкам Шарля Перро. По классификации сказочных сюжетов Аарне — Томпсона имеет номер 425C. (ru)
  • «Красуня і чудовисько» (фр. Riquet à la houppe, англ. Beauty and the Beast, ісп. La Bella y la Bestia, нім. Die Schöne und das Biest, італ. La bella e la bestia) — загально європейська казка Середньовіччя. (uk)
  • Το Η Πεντάμορφη και το Τέρας (γαλλικά: La Belle et la Bête) είναι ένα παραμύθι της Γαλλίδας μυθιστοριογράφου της Γκαμπριέλ-Σουζάν Μπαρμπό ντε Βιλενέβ και εκδόθηκε το 1741, στο La Jeune Américaine et les contes marins. Η μεγάλη ιστορία της, συμπυκνώθηκε, ξαναγράφτηκε και επανεκδόθηκε το 1756, από την Ζαν-Μαρί Λεπρένς ντε Μπωμόν, στο Magasin des enfants, η οποία κατέληξε να είναι η πιο διαδεδομένη έκδοσης του παραμυθιού. Μερικές από τις παλαιότερες ιστορίες που επηρεάστηκε ήταν το Cupid and Psyche, του Λούκιου Απουλήιου, καθώς και το The Pig King, του . (el)
  • Beauty and the Beast (French: La Belle et la Bête) is a fairy tale written by French novelist Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve and published in 1740 in La Jeune Américaine et les contes marins (The Young American and Marine Tales). Her lengthy version was abridged, rewritten, and published by French novelist Jeanne-Marie Leprince de Beaumont in 1756 in Magasin des enfants (Children's Collection) to produce the version most commonly retold. Later, Andrew Lang retold the story in Blue Fairy Book, a part of the Fairy Book series, in 1889. The fairy tale was influenced by Ancient Greek stories such as "Cupid and Psyche" from The Golden Ass, written by Lucius Apuleius Madaurensis in the second century AD, and The Pig King, an Italian fairytale published by Giovanni Francesco Straparola in (en)
  • Die Schöne und das Biest, ursprünglich Die Schöne und das Tier (frz. Original: La Belle et la Bête), ist ein traditionelles Volksmärchen aus Frankreich (ATU 425C). Die erste Veröffentlichung war eine Aufbereitung der Französin Gabrielle-Suzanne de Villeneuve, die 1740 im La jeune américaine, et les contes marins erschien. Diese griff wiederum auf Motive zurück, die sich in den Märchensammlungen von Giovanni Francesco Straparola finden (König Schwein in Ergötzliche Nächte, 1550–1555). (de)
  • La Bella y la Bestia (La Belle et la Bête en francés) es un cuento de hadas tradicional francés. Narración de la que hay múltiples variantes, su origen podría ser una historia de Apuleyo, incluida en su libro El asno de oro (también conocido como Las metamorfosis), titulada «Cupido y Psique». La primera versión publicada fue obra de la escritora francesa Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, en 1740, aunque otras fuentes atribuyen a Gianfrancesco Straparola la recreación de la historia original, en 1550. La versión escrita más conocida fue una revisión muy abreviada de la obra original de Villeneuve, publicada en 1756 por Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. La primera traducción se hizo al inglés, en 1757.​Existen muchas variantes de la historia en toda Europa.​ La versión de Beaumont es (es)
  • La Belle et la Bête est un conte-type, identifiable dans le monde entier en dépit de variantes locales (numéro 425 C dans la classification Aarne-Thompson), contenant des thèmes ayant trait à l'amour et la rédemption. (fr)
  • La bella e la bestia (titolo francese: La belle et la bête) è una famosa fiaba europea, diffusasi in molteplici varianti, le cui origini potrebbero essere riscontrate in una storia di Apuleio, contenuta ne L'asino d'oro (conosciuto anche come Le metamorfosi) e intitolata Amore e Psiche. La prima versione edita fu quella di Madame Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, pubblicata in La jeune américaine, et les contes marins nel 1740. Altre fonti, invece, attribuiscono la ricreazione del racconto originale a Giovanni Francesco Straparola nel 1550. Un racconto che potrebbe essere stato ispirato da una storia vera avvenuta sulle sponde del lago di Bolsena, in provincia di Viterbo, nel personaggio di Petrus Gonsalvus. La versione più popolare è, tuttavia, una riduzione dell'opera di Madame Vil (it)
  • ( 이 문서는 동화에 관한 것입니다. 디즈니 영화에 대해서는 미녀와 야수 (1991년 영화) 문서를, 다른 뜻에 대해서는 미녀와 야수 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 미녀와 야수(프랑스어: La Belle et la Bête, 영어: Beauty and the Beast)는 프랑스를 비롯한 유럽 지역에서 전해온 전래 동화이다. 지역에 따라 조금씩 다른 이야기가 전해오고 있으며, 1740년에 가브리엘수잔 바르보 드 빌레느브 부인이 잡지 Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves에서 처음 이야기 형태로 출판하였다. 가장 잘 알려진 이야기는 잔마리 르프랭스 드 보몽(Jeanne-Marie Leprince de Beaumont) 부인이 빌레느브 부인의 이야기를 요약한 것으로, 1756년 Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves에 수록되어 출판되었다. (ko)
  • Belle en het Beest is een traditioneel volksverhaal. De eerste gepubliceerde versie was een vertolking door Madame Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, met andere sprookjes werd La Belle et la Bête uitgegeven in La Jeune américaine, et les contes marins in 1740. De bekendste versie was een verkorting van M. Villeneuves werk uit 1756 door Mme Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, in Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves; een Engelse vertaling (Beauty and the Beast) verscheen in 1757. (nl)
  • Piękna i Bestia – baśń o dziewczynie, która z powodu obietnicy złożonej przez jej ojca musi zamieszkać z potworem. Jej miłość i zgoda na małżeństwo przywracają mu ludzką postać. Najstarsza realizacja wątku "Pięknej i Bestii" to długa baśń literacka francuskiej pisarki Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, opublikowana w 1740 roku w zbiorze La Jeune Américaine, ou les Contes marins. W 1756 roku ukazała się znacznie skrócona i uproszczona adaptacja baśni de Villeneuve, opracowana dla czytelnika dziecięcego przez Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Większość późniejszych adaptacji oparta była właśnie o ten późniejszy, krótszy tekst. Wersja ta zdobyła sobie wielką popularność i za jej pośrednictwem wątek "Pięknej i Bestii" przeszedł do ludowego obiegu ustnego. (pl)
rdfs:label
  • Beauty and the Beast (en)
  • الجميلة والوحش (حكاية خرافية) (ar)
  • La bella i la bèstia (ca)
  • Die Schöne und das Biest (Volksmärchen) (de)
  • Η Πεντάμορφη και το Τέρας (el)
  • Belulino kaj la Besto (eo)
  • La Bella y la Bestia (es)
  • Ederra eta piztia (eu)
  • La Belle et la Bête (fr)
  • La bella e la bestia (it)
  • 美女と野獣 (ja)
  • 미녀와 야수 (ko)
  • Belle en het Beest (nl)
  • Piękna i Bestia (pl)
  • La Belle et la Bête (pt)
  • Красавица и Чудовище (сказка) (ru)
  • Skönheten och odjuret (saga) (sv)
  • Красуня і чудовисько (uk)
  • 美女与野兽 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:extra of
is dbp:related of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License