An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

In linguistics, a phatic expression (English: /ˈfætɪk/, FAT-ik) is a communication which primarily serves to establish or maintain social relationships. In other words, phatic expressions have mostly socio-pragmatic rather than denotational functions. They can be observed in everyday conversational exchanges, as in, for instance, exchanges of social pleasantries that do not seek or offer information of intrinsic value but rather signal willingness to observe conventional local expectations for politeness.

Property Value
dbo:abstract
  • Phatische Kommunikation (phatic communication) oder phatische Kommunion (phatic communion) bezeichnet Sprechakte, die ausschließlich eine soziale Funktion erfüllen, im Gegensatz zu Informationsgesuchen, Mitteilungen oder Befehlen. Unter anderem können Grußformeln, Floskeln und Füllwörter zur phatischen Kommunikation gezählt werden. (de)
  • En lingüística, una expresión fática es una forma de comunicación que tiene una función social, como la cordialidad social que no busca u ofrece información de valor propio, sino que puede indicar la voluntad de cumplir las expectativas locales convencionales de cortesía.​ Las expresiones fáticas son una función socio-pragmática y se utilizan en conversaciones cotidianas normalmente en situaciones que favorecen los intercambios sociales.​ En comunicación oral se utiliza el término "charla trivial" (conversación por sí misma) y también ha sido llamado "acicalado social."​ Por ejemplo, saludos como "Hola", "¿Cómo estás?" (en muchos contextos), y "buenas tardes" son expresiones fáticas.​ En las expresiones fáticas, los actos de habla no son comunicativos, ya que no se comunica ningún contenido. Según el antropólogo Bronisław Malinowski, el discurso aparentemente "sin finalidad"—charla trivial educada, como "¿cómo estás?" o "ten un buen día"—,aunque su contenido puede ser trivial o irrelevante en esa situación, desempeñan la función importante de establecer, mantener y administrar lazos sociales entre los participantes.​ En el trabajo de Roman Jakobson, la función 'fática' del lenguaje se relaciona con el canal de comunicación; por ejemplo, cuando alguien dice "No puedo oírte, se te corta" en medio de una conversación telefónica. Este uso aparece en investigaciones sobre comunidades y microblogging online.​​ (es)
  • Komunikazio fatikoa edo komunikazioaren funtzio fatikoa komunikazioa sortzen, abiarazten eta garatzen laguntzen duten esaldi, keinu eta beste komunikazio moduen multzoa da, informaziorik barnehartzen ez dutenak komunikazioa bera bideratzen eta interakzio soziala sortzen laguntzen dutenak. Kaixo, agur, bale eta zer moduz? esaldiak komunikazio fatikoaren adibideak dira. (eu)
  • In linguistics, a phatic expression (English: /ˈfætɪk/, FAT-ik) is a communication which primarily serves to establish or maintain social relationships. In other words, phatic expressions have mostly socio-pragmatic rather than denotational functions. They can be observed in everyday conversational exchanges, as in, for instance, exchanges of social pleasantries that do not seek or offer information of intrinsic value but rather signal willingness to observe conventional local expectations for politeness. Other uses of the term include the category of "small talk" (conversation for its own sake) in speech communication, where it is also called "grooming talking." In Roman Jakobson's work, the 'phatic' function of language concerns the channel of communication; for instance, when one says "I can't hear you, you're breaking up" in the middle of a cell-phone conversation. This usage appears in research on online communities and micro-blogging. (en)
  • Fatis adalah kelas kata yang bertugas memulai, mempertahankan, atau mengukuhkan komunikasi antara pembicara dan pendengar dan biasanya terdapat dalam konteks dialog. Konsep phatic communion diperkenalkan pada awal abad ke-20 oleh Bronisław Malinowski, seorang antropolog Polandia, dan diambil dari bahasa Yunani phanein (muncul). Dalam bahasa Indonesia, kelas kata fatis diusulkan oleh Harimurti Kridalaksana (2008). Menurutnya, bentuk fatis biasanya terdapat dalam bahasa lisan yang umumnya merupakan ragam non-standar. Bentuk fatis dapat terdapat di awal, tengah, maupun di akhir kalimat. Contoh bentuk fatis dalam bahasa Indonesia adalah kok, deh, dan selamat. Bentuk ini tidak dapat dimasukkan ke dalam kelas kata interjeksi karena interjeksi bersifat emotif sedangkan fatis bersifat komunikatif. (in)
  • En linguistique, la fonction phatique d'un énoncé est le rôle que joue cet énoncé dans l'interaction sociale entre le locuteur et le récepteur, par opposition à l'information effectivement contenue dans le message. Un énoncé phatique sert souvent à assurer que la communication « passe » bien, par exemple lorsqu'un orateur demande : « Vous me suivez ? » La notion de fonction phatique a été définie par Roman Jakobson comme l'une des six grandes fonctions du langage : « Il y a des messages qui servent essentiellement à établir, prolonger, ou interrompre la communication, à vérifier que le circuit fonctionne (« Allô, vous m'entendez ? », « vous comprenez », « vous savez », « vous voyez »), à attirer l'attention de l'interlocuteur ou à s'assurer qu'elle ne se relâche pas… » [réf. souhaitée]. Jakobson précise aussi que la fonction phatique désigne « la tendance à communiquer qui précède la capacité d'émettre ou de recevoir des messages porteurs d'information » [réf. souhaitée]. La linguiste Marina Yaguello indique qu'il faut faire entrer dans cette catégorie les discussions mondaines, tous les artifices de langages (anecdotes, histoires drôles) utilisés pour « maintenir le contact verbal sans défaillance » et éviter que s'installe une gêne, un silence. Les anglophones utilisent le terme small talk, que l'on pourrait traduire par « bavardage », « papotage » ou « banalités », pour désigner les conversations phatiques (le temps qu'il fait, les résultats sportifs, etc.). (fr)
  • Funkcja fatyczna (kontaktowa) – funkcja wypowiedzi zorientowana na nawiązanie lub podtrzymanie kontaktu między rozmówcami (nadawcą i odbiorcą). Dominuje w takich wypowiedziach, jak telefoniczne „halo”, „czy mnie słyszysz?”, w formułach grzecznościowych typu „jak się masz?”, „co u ciebie?” itp. Komunikaty fatyczne są niedługie, mają charakter bezpośrednich zwrotów do odbiorcy. Służą pobudzeniu uwagi rozmówcy lub przekazaniu sygnałów aprobujących, nie skupiają się zaś na przekazie informacji rzeczowych. W warunkach bezpośredniej komunikacji spotykamy specyficzną grupę operatorów tekstu, realizujących funkcję fatyczną.Tego rodzaju operatory mają charakter ściśle rytualny i dzielą się na trzy podstawowe grupy: 1. * powitania (typu: Cześć!, Dzień dobry!, No hejka!, Siema!, Elo!) 2. * podtrzymywania kontaktu (typu: Ojj! Ajj! No! Słucham! Aha! Tak, tak!) 3. * pożegnania (typu: No to pa! Do widzenia!, To nara!, Do zobaczenia!) Funkcja fatyczna bywa uważana za pierwszą występującą funkcję słowną, realizowaną przez człowieka jeszcze przed pełnym opanowaniem języka. (pl)
  • In de linguïstiek is fatische communicatie het spreken om sociale redenen en zonder de bedoeling om informatie over te dragen. De term is geïntroduceerd door de antropoloog Bronisław Malinowski in het begin van de 20e eeuw. Een voorbeeld is de zin "Hoe gaat het ermee?". Dikwijls is dit alleen een algemene begroeting en niet bedoeld om een echt antwoord te krijgen anders dan het even zo fatische "Goed. Dank u. En met u?". Door context en vooral door intonatie kan dezelfde vraag wel betekenis krijgen. Ook hele conversaties kunnen fatisch zijn en geen ander doel dienen dan dat de deelnemers 'elkaars aanwezigheid bevestigen'. Of gewoon omdat stilte als ongemakkelijk wordt ervaren, kortom: praten om het praten. (nl)
  • Fatisk kommunikation är en term inom lingvistiken, med ursprung i den polske antropologen Bronisław Malinowskis forskning från 1923. Malinowski använde termen för att beskriva sådan kommunikation som inte syftar till informationsöverföring eller utbyte av mening eller fakta. Syftet med den fatiska kommunikationen är i stället av social karaktär, med funktionen att bibehålla relationer och band. Typexempel på fatisk kommunikation är småprat om väder; trevligt väder idag, inte sant?, eller kollektivtrafik; tänk att bussen aldrig kan komma på utsatt tid. (sv)
  • Фатический акт речевой коммуникации (от англ. phatic) — это вид речевого акта коммуникации, в котором речевые высказывания направлены на установление контакта с собеседником и не несут в себе никакой смысловой нагрузки. (ru)
  • 在語言學中,客套話(英語:Phatic expression)是一種服務於社會功能的溝通,例如不尋求或提供內在價值信息,但可以表示願意遵守當地傳統期望的社交禮儀。 它是一種社會實用功能,用於日常會話交流中,通常在需要社交線索的情境實例中表達。 在語音交流中,該術語的意思是“閒聊”(英語:Small talk),也被稱為“梳理談話”(英語:grooming talking,源自社會性動物的社交性梳毛行為)。 例如,諸如“你好”、“你好嗎?”、“下午好”之類的問候語。 在語音表達中,此類言語行為不屬於交流,因為沒有交流任何內容。根據人類學家布羅尼斯瓦夫·馬林諾夫斯基 (Bronisław Malinowski) 的說法,顯然“毫無目的”的言語行為—禮貌的閒聊,比如“你好嗎?”或“祝你有美好的一天”—即使它們的內容可能是微不足道的或與情況無關,但在參與者之間發揮建立、維持和管理社交紐帶的重要功能。 (zh)
  • Фатичний акт мовної комунікації (англ. phatic) — це вид мовленнєвого акту комунікації, в якому мовні вислови спрямовані на встановлення контакту зі співрозмовником і не несуть в собі жодного змісту. (uk)
dbo:wikiPageID
  • 718597 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 18580 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123044449 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Phatische Kommunikation (phatic communication) oder phatische Kommunion (phatic communion) bezeichnet Sprechakte, die ausschließlich eine soziale Funktion erfüllen, im Gegensatz zu Informationsgesuchen, Mitteilungen oder Befehlen. Unter anderem können Grußformeln, Floskeln und Füllwörter zur phatischen Kommunikation gezählt werden. (de)
  • Komunikazio fatikoa edo komunikazioaren funtzio fatikoa komunikazioa sortzen, abiarazten eta garatzen laguntzen duten esaldi, keinu eta beste komunikazio moduen multzoa da, informaziorik barnehartzen ez dutenak komunikazioa bera bideratzen eta interakzio soziala sortzen laguntzen dutenak. Kaixo, agur, bale eta zer moduz? esaldiak komunikazio fatikoaren adibideak dira. (eu)
  • Fatisk kommunikation är en term inom lingvistiken, med ursprung i den polske antropologen Bronisław Malinowskis forskning från 1923. Malinowski använde termen för att beskriva sådan kommunikation som inte syftar till informationsöverföring eller utbyte av mening eller fakta. Syftet med den fatiska kommunikationen är i stället av social karaktär, med funktionen att bibehålla relationer och band. Typexempel på fatisk kommunikation är småprat om väder; trevligt väder idag, inte sant?, eller kollektivtrafik; tänk att bussen aldrig kan komma på utsatt tid. (sv)
  • Фатический акт речевой коммуникации (от англ. phatic) — это вид речевого акта коммуникации, в котором речевые высказывания направлены на установление контакта с собеседником и не несут в себе никакой смысловой нагрузки. (ru)
  • 在語言學中,客套話(英語:Phatic expression)是一種服務於社會功能的溝通,例如不尋求或提供內在價值信息,但可以表示願意遵守當地傳統期望的社交禮儀。 它是一種社會實用功能,用於日常會話交流中,通常在需要社交線索的情境實例中表達。 在語音交流中,該術語的意思是“閒聊”(英語:Small talk),也被稱為“梳理談話”(英語:grooming talking,源自社會性動物的社交性梳毛行為)。 例如,諸如“你好”、“你好嗎?”、“下午好”之類的問候語。 在語音表達中,此類言語行為不屬於交流,因為沒有交流任何內容。根據人類學家布羅尼斯瓦夫·馬林諾夫斯基 (Bronisław Malinowski) 的說法,顯然“毫無目的”的言語行為—禮貌的閒聊,比如“你好嗎?”或“祝你有美好的一天”—即使它們的內容可能是微不足道的或與情況無關,但在參與者之間發揮建立、維持和管理社交紐帶的重要功能。 (zh)
  • Фатичний акт мовної комунікації (англ. phatic) — це вид мовленнєвого акту комунікації, в якому мовні вислови спрямовані на встановлення контакту зі співрозмовником і не несуть в собі жодного змісту. (uk)
  • En lingüística, una expresión fática es una forma de comunicación que tiene una función social, como la cordialidad social que no busca u ofrece información de valor propio, sino que puede indicar la voluntad de cumplir las expectativas locales convencionales de cortesía.​ Las expresiones fáticas son una función socio-pragmática y se utilizan en conversaciones cotidianas normalmente en situaciones que favorecen los intercambios sociales.​ En comunicación oral se utiliza el término "charla trivial" (conversación por sí misma) y también ha sido llamado "acicalado social."​ (es)
  • In linguistics, a phatic expression (English: /ˈfætɪk/, FAT-ik) is a communication which primarily serves to establish or maintain social relationships. In other words, phatic expressions have mostly socio-pragmatic rather than denotational functions. They can be observed in everyday conversational exchanges, as in, for instance, exchanges of social pleasantries that do not seek or offer information of intrinsic value but rather signal willingness to observe conventional local expectations for politeness. (en)
  • En linguistique, la fonction phatique d'un énoncé est le rôle que joue cet énoncé dans l'interaction sociale entre le locuteur et le récepteur, par opposition à l'information effectivement contenue dans le message. Un énoncé phatique sert souvent à assurer que la communication « passe » bien, par exemple lorsqu'un orateur demande : « Vous me suivez ? » Les anglophones utilisent le terme small talk, que l'on pourrait traduire par « bavardage », « papotage » ou « banalités », pour désigner les conversations phatiques (le temps qu'il fait, les résultats sportifs, etc.). (fr)
  • Fatis adalah kelas kata yang bertugas memulai, mempertahankan, atau mengukuhkan komunikasi antara pembicara dan pendengar dan biasanya terdapat dalam konteks dialog. Konsep phatic communion diperkenalkan pada awal abad ke-20 oleh Bronisław Malinowski, seorang antropolog Polandia, dan diambil dari bahasa Yunani phanein (muncul). (in)
  • In de linguïstiek is fatische communicatie het spreken om sociale redenen en zonder de bedoeling om informatie over te dragen. De term is geïntroduceerd door de antropoloog Bronisław Malinowski in het begin van de 20e eeuw. Een voorbeeld is de zin "Hoe gaat het ermee?". Dikwijls is dit alleen een algemene begroeting en niet bedoeld om een echt antwoord te krijgen anders dan het even zo fatische "Goed. Dank u. En met u?". Door context en vooral door intonatie kan dezelfde vraag wel betekenis krijgen. (nl)
  • Funkcja fatyczna (kontaktowa) – funkcja wypowiedzi zorientowana na nawiązanie lub podtrzymanie kontaktu między rozmówcami (nadawcą i odbiorcą). Dominuje w takich wypowiedziach, jak telefoniczne „halo”, „czy mnie słyszysz?”, w formułach grzecznościowych typu „jak się masz?”, „co u ciebie?” itp. Komunikaty fatyczne są niedługie, mają charakter bezpośrednich zwrotów do odbiorcy. Służą pobudzeniu uwagi rozmówcy lub przekazaniu sygnałów aprobujących, nie skupiają się zaś na przekazie informacji rzeczowych. (pl)
rdfs:label
  • Phatische Kommunikation (de)
  • Expresión fática (es)
  • Komunikazio fatiko (eu)
  • Fatis (in)
  • Fonction phatique (fr)
  • Funkcja fatyczna języka (pl)
  • Phatic expression (en)
  • Fatische communicatie (nl)
  • Fatisk kommunikation (sv)
  • Фатический акт (ru)
  • Фатичний акт (uk)
  • 客套話 (zh)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License