About: Enallage

An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Enallage (/ɛˈnælədʒiː/; Greek: ἐναλλαγή, enallagḗ, "interchange") is one type of scheme of rhetorical figures of speech which is used to refer to the use of tense, form, or person for a grammatically incorrect counterpart.

Property Value
dbo:abstract
  • الالتفات (بالإنجليزية: Enallage)‏ هو اُسلوب بلاغيّ مستعمل في اللغة العربية. ويعني نقل الكلام من أسلوب مخاطبة إلى آخر بطريقة متعمدة أو عن طريق الخطأ. على سبيل المثال: التحول من ضمير المتكلم إلى المخاطب أو العكس، أو من أسلوب المخاطب إلى الغائب، وهكذا. ويعتبر القرآن هو أكثر الكتب استخداماً لهذا الأسلوب، حيثُ تم استخدام الالتفات في القرآن إلى ما يُقارب 900 مرة. (ar)
  • En retoriko, la enalago estas frazfiguro de gramatika nekongruo de tenso, nombro, genro, aŭ persono. (eo)
  • Enallage (/ɛˈnælədʒiː/; Greek: ἐναλλαγή, enallagḗ, "interchange") is one type of scheme of rhetorical figures of speech which is used to refer to the use of tense, form, or person for a grammatically incorrect counterpart. (en)
  • La enálage (del griego εναλλαγή, 'cambio') es una figura retórica que consiste en utilizar una palabra con una función sintáctica que no le es propia.​ Así, en el verso de Quevedo soy un fue, y un será, y un es cansado las formas verbales fue, será y es ejercen la función de atributo, como si se tratara de sustantivos. En ocasiones, se considera también enálage el uso traslaticio de un tiempo verbal por otro, o de un género gramatical por otro. Uno de los rasgos característicos de los romances es el uso del tiempo imperfecto de indicativo con valor de pretérito perfecto simple o de presente de indicativo. Por ejemplo, el Romance del prisionero comienza con el verso Que por mayo era, por mayo, pero la acción no sucede en el pasado, sino en el presente (cuando hace la calor; sino yo, triste y cuitado / que yago en esta prisión). (es)
  • L’énallage (substantif féminin), du grec ἐναλλαγή, enallagê (« interversion, transposition »), du verbe enallassein (« échanger »), est une figure de style qui consiste à remplacer un temps, un mode, la nature d'un mot ou une personne par un autre temps, un autre mode, une autre nature ou une autre personne. Plus globalement, elle consiste à remplacer une forme grammaticale (un pronom, un nom, un temps verbal ou un aspect verbal) par une autre ; on l'appelle également la substitution. Il s'agit donc d'une ellipse particulière proche de l'hypallage et de la syllepse. L'énallage contribue à créer une image inhabituelle et frappante apte à capter l'attention du lecteur ou de l'auditeur. Elle peut également brouiller le discours lorsqu'elle est continue sur un ilot syntaxique étendu (plusieurs phrases par exemple). (fr)
  • L'enàllage (dal greco enallagē;, «scambio interno») è una figura retorica di tipo sintattico, che consiste nello scambiare una parte del discorso con un'altra per darle maggiore efficacia. Può avvenire in diversi modi: * scambio di due forme verbali * sostituzione di un avverbio con un aggettivo (parla chiaro; E cominciommi a dir soave e piana, Dante, Divina Commedia, I, II, 56) * concordanza a senso: cambiamento di numero o genere delle parole * "accusativo alla greca" (Sparsa le trecce morbide, Manzoni, Adelchi) * sostituzione di un nome con un verbo * sostituzione di un verbo transitivo con uno intransitivo o viceversa In latino, l'enallage compare quando viene usato l' al posto dell'indicativo imperfetto o il presente storico al posto del perfetto. In italiano, forme di enallage sono comuni nel linguaggio parlato e nel linguaggio della pubblicità. Possono essere considerati casi particolari di enallage l'ipallage, dove un aggettivo viene spostato in posizione diversa da quella grammaticalmente corretta, e la sinestesia, dove lo scambio riguarda concetti relativi a due sensi diversi. (it)
  • 転用語法(てんようごほう、Enallage)とは、ある文法的な形式を他の(おそらく不正確な)形式へ転用させる修辞技法のこと.。語源はギリシャ語の εναλλαγή, enallage(交換)。 (ja)
  • Enallage (z gr. ἐναλλαγή enallagḗ – "wymiana, przemienność") – figura retoryczna polegająca na użyciu w wypowiedzi innej formy gramatycznej niż oczekiwana, a więc poniekąd nieprawidłowej (w tym sensie, że naruszona jest logiczno-gramatyczna ciągłość wypowiedzi). Na przykład w Pieśni nad Pieśniami: Niech mnie ucałuje pocałunkami swych ust!Bo miłość twa przedniejsza od wina (PnP 1,2) w drugim wersie zaimek stoi w drugiej osobie zamiast w trzeciej (jak w pierwszym wersie). (pl)
  • Een enallage (ook hypallage genoemd) is in de letterkunde een stijlfiguur, waarbij de auteur een bijvoeglijk naamwoord grammaticaal bij een bepaald woord laat horen, terwijl het inhoudelijk beter bij een ander woord in de zin past. Een voorbeeld is te vinden bij Vergilius, in de inleiding van boek I van de Aeneis: * de muren van het hoge Rome staat voor de hoge muren van Rome. Andere voorbeelden: * zij liepen duister door de eenzame nacht staat voor zij liepen eenzaam door de duistere nacht (Latijn: Ibant obscuri sola sub nocte) * de blauwe wiegeling der zee staat voor de wiegeling der blauwe zee * De bladeren vallen in de gele grachten. * Duister gingen zij in de eenzame nacht. De alledaagse uitdrukking een lekker kopje koffie is strikt genomen ook een enallage, want niet het kopje zelf is lekker maar de koffie die erin zit. Hier is sprake van versteend gebruik. Nog drie voorbeelden: "een koud buffet", een "luie stoel" en "een slechte kritiek". In de zin 'het hout in de brand steken' en 'de brand in het hout steken' worden de woorden 'brand' en 'hout' onderling verwisseld, zonder dat er een echt misverstand over de betekenis kan ontstaan. (nl)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 184066 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4938 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1073044046 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الالتفات (بالإنجليزية: Enallage)‏ هو اُسلوب بلاغيّ مستعمل في اللغة العربية. ويعني نقل الكلام من أسلوب مخاطبة إلى آخر بطريقة متعمدة أو عن طريق الخطأ. على سبيل المثال: التحول من ضمير المتكلم إلى المخاطب أو العكس، أو من أسلوب المخاطب إلى الغائب، وهكذا. ويعتبر القرآن هو أكثر الكتب استخداماً لهذا الأسلوب، حيثُ تم استخدام الالتفات في القرآن إلى ما يُقارب 900 مرة. (ar)
  • En retoriko, la enalago estas frazfiguro de gramatika nekongruo de tenso, nombro, genro, aŭ persono. (eo)
  • Enallage (/ɛˈnælədʒiː/; Greek: ἐναλλαγή, enallagḗ, "interchange") is one type of scheme of rhetorical figures of speech which is used to refer to the use of tense, form, or person for a grammatically incorrect counterpart. (en)
  • 転用語法(てんようごほう、Enallage)とは、ある文法的な形式を他の(おそらく不正確な)形式へ転用させる修辞技法のこと.。語源はギリシャ語の εναλλαγή, enallage(交換)。 (ja)
  • Enallage (z gr. ἐναλλαγή enallagḗ – "wymiana, przemienność") – figura retoryczna polegająca na użyciu w wypowiedzi innej formy gramatycznej niż oczekiwana, a więc poniekąd nieprawidłowej (w tym sensie, że naruszona jest logiczno-gramatyczna ciągłość wypowiedzi). Na przykład w Pieśni nad Pieśniami: Niech mnie ucałuje pocałunkami swych ust!Bo miłość twa przedniejsza od wina (PnP 1,2) w drugim wersie zaimek stoi w drugiej osobie zamiast w trzeciej (jak w pierwszym wersie). (pl)
  • La enálage (del griego εναλλαγή, 'cambio') es una figura retórica que consiste en utilizar una palabra con una función sintáctica que no le es propia.​ Así, en el verso de Quevedo soy un fue, y un será, y un es cansado las formas verbales fue, será y es ejercen la función de atributo, como si se tratara de sustantivos. En ocasiones, se considera también enálage el uso traslaticio de un tiempo verbal por otro, o de un género gramatical por otro. Que por mayo era, por mayo, (es)
  • L’énallage (substantif féminin), du grec ἐναλλαγή, enallagê (« interversion, transposition »), du verbe enallassein (« échanger »), est une figure de style qui consiste à remplacer un temps, un mode, la nature d'un mot ou une personne par un autre temps, un autre mode, une autre nature ou une autre personne. Plus globalement, elle consiste à remplacer une forme grammaticale (un pronom, un nom, un temps verbal ou un aspect verbal) par une autre ; on l'appelle également la substitution. Il s'agit donc d'une ellipse particulière proche de l'hypallage et de la syllepse. (fr)
  • L'enàllage (dal greco enallagē;, «scambio interno») è una figura retorica di tipo sintattico, che consiste nello scambiare una parte del discorso con un'altra per darle maggiore efficacia. Può avvenire in diversi modi: In latino, l'enallage compare quando viene usato l' al posto dell'indicativo imperfetto o il presente storico al posto del perfetto. In italiano, forme di enallage sono comuni nel linguaggio parlato e nel linguaggio della pubblicità. (it)
  • Een enallage (ook hypallage genoemd) is in de letterkunde een stijlfiguur, waarbij de auteur een bijvoeglijk naamwoord grammaticaal bij een bepaald woord laat horen, terwijl het inhoudelijk beter bij een ander woord in de zin past. Een voorbeeld is te vinden bij Vergilius, in de inleiding van boek I van de Aeneis: * de muren van het hoge Rome staat voor de hoge muren van Rome. Andere voorbeelden: In de zin 'het hout in de brand steken' en 'de brand in het hout steken' worden de woorden 'brand' en 'hout' onderling verwisseld, zonder dat er een echt misverstand over de betekenis kan ontstaan. (nl)
rdfs:label
  • التفات (ar)
  • Enalago (eo)
  • Enálage (es)
  • Enallage (en)
  • Énallage (fr)
  • Enallage (it)
  • 転用語法 (ja)
  • Enallage (nl)
  • Enallage (pl)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License