хоть вешайся: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
mNo edit summary
Line 8: Line 8:


# [[what]] to [[do]]?; [[nothing]] to do (''literally,'' even if I hang myself; I might as well hang myself) (''expresses despair, inability to get out of a difficult situation'')
# [[what]] to [[do]]?; [[nothing]] to do (''literally,'' even if I hang myself; I might as well hang myself) (''expresses despair, inability to get out of a difficult situation'')
#:* {{ux|ru|[[не|Не]] [[верить|ве́рите]] [[мне]] [[ника́к]], '''хоть ве́шайся'''.|t=You don't believe me at all, '''what to do?'''}}
#: {{ux|ru|[[не|Не]] [[верить|ве́рите]] [[мне]] [[ника́к]], '''хоть ве́шайся'''.|t=You don't believe me at all, '''what to do?'''}}


{{cln|ru|phrases}}
{{cln|ru|phrases}}

Revision as of 03:27, 23 June 2024

Russian

Pronunciation

  • IPA(key): [xotʲ ˈvʲeʂəjsʲə]

Idiom

хоть ве́шайся (xotʹ véšajsja)

  1. what to do?; nothing to do (literally, even if I hang myself; I might as well hang myself) (expresses despair, inability to get out of a difficult situation)
    Не ве́рите мне ника́к, хоть ве́шайся.
    Ne vérite mne nikák, xotʹ véšajsja.
    You don't believe me at all, what to do?