What do you think?
Rate this book
327 pages, Hardcover
First published July 23, 2019
In 2015 the tears of joy emoji became the most popular emoji, more used than the smiley-face emoticon.
For many of us the Internet serves as what sociologists call a “third place” besides home and work where we can socialize.
Only 5–8% of Internet users are bloggers.
“Subtweeting” (as in subliminal) and “vaguebooking” are when you post about a situation without giving any specifics.
Parents often refer to a child by an initial or nickname so the child won’t have a searchable social media presence.
The Library of Congress now archives memes (The Lolcat Bible, Urban Dictionary, etc.).
Whatever else is changing for good or for bad in the world, the evolution of language is neither the solution to all of our problems nor the cause of them. It simply is.
Perfectly following a list of punctuation rules may grant me some kinds of power, but it won't grant me love. Love emerges ... when we pay attention to each other and care about the effect we have on each other. When we learn to write in ways that communicate our tone of voice, we learn to see writing ... as a way of listening to each other better. We learn not to write for power but for love.
Even keysmash, that haphazard mashing of fingers against keyboard to signal a feeling so intense that you can’t even type real words, has patterns.
A typical keysmash might look like “asdljklgafdljk” or “asdfkfjas;dfI”—quite distinct from, say, a cat walking across the keyboard, which might look like “tfgggggggggggggggggggsxdzzzzzzzz.” Here’s a few patterns we can observe in keysmash:
• Almost always begins with “a”
• Often begins with “asdf”
• Other common subsequent characters are g, h, j, k, l, and ;, but less often in that order, and often alternating or repeating within this second group
• Frequently occurring characters are the “home row” of keys that the fingers are on in rest position, suggesting that keysmashers are also touch typists
• If any characters appear beyond the middle row, top-row characters (qwe . . .) are more common than bottom-row characters (zxc . . .)
• Generally either all lowercase or all caps, and rarely contains numbers
Keysmashing may be shifting, though: I’ve noticed a second kind, which looks more like “gbghvjfbfghchc” than “asafjlskfjlskf,” from thumbs mashing against the middle of a smartphone keyboard.
Although Arabizi was initially made necessary because computers didn’t support the Arabic alphabet, it’s now taken on a social dimension. A paper by David Palfreyman and Muhamed Al Khalil, analyzing chat conversations between students at an English-speaking university in the United Arab Emirates, gave an example of a cartoon that one student drew to represent other students in her class.
One student was labeled with the name “Sheikha,” using the official Romanization of the university. But the nickname version of the same name, which doesn’t have an officially sanctioned spelling, was written in the cartoon as “shwee5”—using Arabizi “5” to represent the same sound as the official “kh.”
It’s a hand-drawn cartoon: there’s no technological reason for either name to be written in the Latin alphabet. But at least for some people, it’s become cool: participants in the study commented that “we feel that only ppl of our age could understand such symbols” and that it makes “the word sound more like ‘Arabic’ pronunciation rather than English. For example, we would type the name (‘7awla) instead of (Khawla). It sounds more Arabic this way”).”
Jacob Eisenstein, the linguist who was Twitter-mapping “yinz” and “hella,” and his collaborator Umashanthi Pavalanathan at Georgia Tech decided to split up English tweets in a different way. Rather than look at location, language, or script, they looked at the difference between tweets about a particular topic, say the Oscars, versus tweets in conversation with another person.
They theorized that, just as in person we’d generally talk more formally when addressing a roomful of people than when talking one on one, we’re directing a tweet with a hashtag towards a large group of people. Our @mentions, on the other hand, are more informal, only noticed by a select few—and we adjust our language electronically the same way we do out loud.
Studies of people who tweet in other languages show a similar pattern. A Dutch study of people who tweet in both the locally dominant language, Dutch, and a local minority language, Frisian or Limburgish, found that tweets with hashtags were more likely to be written in Dutch, so as to reach a broader audience, but that users would often switch to a minority language when they were replying to someone else’s tweet. The inverse was less common: few people would start in a smaller language for the hashtagged tweet and switch to the larger language for the one-on-one reply.
Our modern, Western notion that authorship should be solo and original is comparatively young and culturally bound, dating back only to after we had the ability to make faithful and exact copies at a mass scale. Copyright started evolving into its modern form in the centuries after the invention of the printing press made copying easy. In other words, we’ve had the right to adapt longer than we’ve had the right to prevent copying. I’m grateful for copyright and solo authorship: it’s what allows me, and all the other authors I’ve loved, to make any kind of living. But let’s not pretend that professionalized creativity is the only kind of creativity. (262)My only criticism of the book is how often McCulloch begins sentences with “Like how”—if you read the book, you’ll see what I mean. But that’s a small annoyance in an otherwise fantastic book. Because Internet is not just a book about the internet. It changed my views on language, writing, and communication more deeply than anything I’ve read in quite a while. I highly recommend it.
If polite typography, as we saw earlier, is about making extra effort, using initial capitals and friendly exclamation marks to signal cheerful distance or genuine enthusiasm, then ironic typography is the opposite on both counts: it introduces a note of dissonance that makes the reader look harder to find the double meaning. Any variation from the expected baseline will do, whether that's lowercasing, sparkle sarcasm, asking a rhetorical question by omitting the question mark, or ironically using outdated slang. [...] But crucially, irony requires this baseline in the first place. It required us to develop a set of typographical resources for indicating straightforward types of voices, like shouting and enthusiasm, before we could creatively subvert them.
The problem with videocalling was that it faced an insurmountable social obstacle: with a robust norm of always answering a ringing phone and no efficient way to plan a phone call except via the same medium, the risk was too great of catching someone unclothed or with a messy house in the background. Picking up a videocall out of the blue was simply too awkward to contemplate. But since every videochat program includes a text messaging feature, you can plan a videochat before committing to one [...] and this awkwardness vanishes: you have the option to decline via text where no-one can see you, or a minute to scramble into a decent-looking shirt. Paradoxically, having access to the lesser intrusiveness of chat conversations makes it easier to have the higher-bandwidth conversations in video.