Reader Q&A

To ask other readers questions about Sir Gawain and the Green Knight, please sign up.

Answered Questions (3)

B I am currently listening to the Simon Armitage translation on Audible. It is very "listenable". I selected this version because it was free in the Aud…moreI am currently listening to the Simon Armitage translation on Audible. It is very "listenable". I selected this version because it was free in the Audible Plus catalog.(less)
James There are three that I have found to be particularly good in the years I have taught the poem:
1) Maria Boroff’s translation for Norton Critical Editio…more
There are three that I have found to be particularly good in the years I have taught the poem:
1) Maria Boroff’s translation for Norton Critical Editions- Accurate while preserving the alliteration, meter, and structure of the original. The standard translation for serious students.
2) Brian Stone’s translation for Penguin classics- stone takes a few more liberties than Boroff does, but remains remarkably faithful to the original while being immensely readable.
3) The Simon Armitage dual language edition, also by Norton - Armitage is a poet, not a scholar, so his translation is much freer, yet captures the essence of the poem beautifully. Much like Seamus Heaney’s “Beowulf”, Armitage’s translation catches the spirit of the poem while making it accessible to a contemporary audience.

I have never cared for the Tolkien version; I find it falsely archaic and arch. I find both the Burton Raffel and the John Gardner translations to be awful.(less)

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more