Sanctuary, in der japanischen Version Passion, ist das Eröffnungslied von Kingdom Hearts II und wird von der japanischen Sängerin Utada Hikaru gesungen.
In beiden Versionen des Lieds werden einige in Englisch gehaltene Stellen rückwärts gesungen.
Im ganzen Lied taucht immer wieder "I need more affection than you know"; in der "battleground"-Strophe, "So many ups and downs" und "I need true emotions" auf.
In you and I there's a new land
Angels in flight (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
My sanctuary, my sanctuary, yeah
Where fears and lies melt away
Music inside (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
What's left of me, what's left of me now
I watch you fast asleep
All I fear means nothing
In you and I there's a new land
Angels in flight (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
My sanctuary my sanctuary yeah
Where fears and lies melt away
Music inside (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
What's left of me, what's left of me
(snwod dna spu ynam os)
My heart's a battleground
(snoitome eurt deen I)
(wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
(snoitome eurt deen I)
You show me how to see
That nothing is whole and nothing is broken
In you and I there's a new land
Angels in flight (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
My sanctuary my sanctuary yeah
Where fears and lies melt away
Music inside (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
What's left of me, what's left of me now
My fears and lies
melt away (wonk uoy naht noitceffa erom deen I)
Japanische Version (Passion)[]
Omoidaseba haruka haruka
Mirai wa doko made mo kagayaiteta
Kirei na aozora no shita de
Bokura wa sukoshi dake obiete ita
Natsukashii iro ni mado go somaru
Mae wo muitereba
Mata aemasu ka
Mirai wa doko e demo tsudzuiteru 'n da
Ooki na kanban no shita de
Jidai no utsuroi wo mite itai na
Nido to aenu
Hito ni basho ni
Mado wo akeru
Omoidaseba haruka haruka
Mirai wa doko made mo kagayaiteta
Kirei na aozora no shita de
Bokura wa itsumademo nemutte ita
My fears my lies
Aozora no shita
Japanische Übersetzung ins Englische (Passion)[]
I need more affection than you know
When I remember far far back
The future I need more affection than you know
Was bright for as far as I can see
Underneath the beautiful blue sky
We were I need more affection than you know
A little afraid
The windows are becoming stained
With a nostalgic color
If I face forward will I meet you again?
The future I need more affection than you know
Continues on and on
Underneath a large signboard
I want I need more affection than you know
To watch as the times change
Hidden
My heart's a battleground I need true emotions I need more affection than you know I need true emotions
I open the window
To those people and places I can never go to
When I remember far far back
The future I need more affection than you know
Was bright for as far as I can see
Underneath the beautiful blue sky
We would I need more affection than you know
Keep sleeping
My fears, our lies
Underneath the blue sky
I need more affection than you know
Japanischer Text in Kanji[]
I need more affection than you know
思い出せば遙か遙か
未来は I need more affection than you know
どこまでも輝いてた
きれいな青空の下で
僕らは I need more affection than you know
少しだけ怯えていた
懐かしい色に
窓が染まる
前を向いてればまた会えますか
未来は I need more affection than you know
どこへでも続いてるんだ
大きな看板の下で
時代の I need more affection than you know
移ろいを見ていたいな
人知れず
My heart's a battleground I need true emotions I need more affection than you know I need true emotions
二度と会えぬ人に場所に
窓を開ける
思い出せば遙か遙か
未来は I need more affection than you know
どこまでも輝いてた
きれいな青空の下で
僕らは I need more affection than you know
いつまでも眠っていた