Irez a kontenajo

Folksprok

De Wikipedio
Revizo de 23:59, 3 di agosto. 2017 da 185.176.101.1 (diskutez)
(diferi) ← Plu anciena versiono | Nuna versiono (diferi) | Plu recenta versiono→ (diferi)
Folksprok
Folksprok
Parolata en:
Regiono:
Quanto di parolanti: ?
Rango:
Klasifikuro: Konstruktita linguo
 • Helpolinguo
  • Zonala helpolinguo
   • Folksprok
Oficala stando
Oficala linguo en:
Regulata da: (ne havas akademio)
Kodexi
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO 639-3: {{{Iso3}}}
Flago di Folksprok
Videz anke: Germana linguaroLinguaro

Folksprok esas projeto unesme propozita en 1995 por krear zonala konstruktita linguo por la germana lingui. La linguo havas diversa dialekti, quale Folkspraak, Folksprâk, Folksprák, Folksprak e Fůlkspræk.

L'oficala alfabeto di Folksprok esas la bazala latina alfabeto di ISO ma ula dialekti uzas diakritiki.

Patro nia en la linguo Folksprok:

"Oficala" Dialekto Folksprak Dialekto Middelsprake

Ons Fater,
whem leven in der Himmel,
Mai din Name werden helig,
Mai din Konigdom kommen,
Mai din will werden,
in der Erd und in der Himmel.
Geven os distdag ons Brod,
Und forgiv ons sindens,
samme Weg als wi
forgiv dem whem eren
skuld to uns.
Und test os nihte,
men spare os fraum der Sind.

Usser fader,
in de himmel,
wes dain nam helig
dain koningdum schall komme
dain will schall wese dan,
so upann erd als in himmel
Giv us disdag usser brod,
end fergiv us usser schuld,
als wi fergiv dem weh
schuld gegn us
End lad us nit in fersyking
doch mak us fri fron yvel.

User Fader
wae is in de hevel,
diin name schal wese helliged,
diin riik schal kom,
diin wille schal schee,
so up erd as in de hevel.
geve us dis dag user daglig broed
on forgeve us user skuld
as wi forgeve dat
af anderes.
 •
On late us nik wesed forsoeked
doch make us fri fran oevel

Folksprak (Boksprak) Fůlkspræk (Orsprak)
Onser Fader in de hemmen, Ůnsĕr Fadĕr ĭn đă ħemmĕn,
Werde heliged din nam, Werđĕ ħạlĭgĕd đin nam,
Kome din rick, Kwe°mĕ đin rikj,
Gescheje din will, Găskeƕĕ đin wėll,
Hu in de hemmen, so up de erd. Hu ĭn đă ħemmĕn, so ŭp đă erđ.
Gev ons hidag onser daglik brod. Geƀ ůns ħidag ůnsĕr dãglĭk brḁđ.
Ond fergev ons onser schuld, Ůnđ fĕrgeƀ ůns ůnsĕr skuld,
Hu ok wi fergev dem onser schuldern. Hu ḁk wi fĕrgeƀ đĕm ůnsĕr skuldĕrĕn.
Ond led ons nit in ferseuking, Ůnđ led ůns nĭt ĭn fĕrsȍking,
Aver erleus ons af de yvel. Aƀĕr ŭtlọs ůns ăf đă ȕbĕl.
(Als din er de rick ond de macht (Alns đin ez đă rikj ůnđ đă maħt
Ond de herlikhed in eeighed.) Ůnđ đă ħạrlĭkħạd ĭn ạwĭgħạd.)
Amen. Amĕn.

Extera ligili

[redaktar | redaktar fonto]


Ica artiklo bezonas revizo gramatikala. – Ka vu povas helpar ni revizar ica artiklo?