Jump to ratings and reviews
Rate this book
Rate this book

Stalingrad is the prequel to Life and Fate, one of the twentieth century’s greatest novels. This is its first publication in English.

In April 1942, Hitler and Mussolini plan the huge offensive on the Eastern Front that will culminate in the greatest battle in human history.

Hundreds of miles away, Pyotr Vavilov receives his call-up papers and spends a final night with his wife and children in the hut that is his home. As war approaches, the Shaposhnikov family gathers for a meal: despite her age, Alexandra will soon become a refugee; Tolya will enlist in the reserves; Vera, a nurse, will fall in love with a wounded pilot; and Viktor Shtrum will receive a letter from his doomed mother which will haunt him forever.

The war will consume the lives of a huge cast of characters – lives which express Grossman’s grand themes of the nation and the individual, nature’s beauty and war’s cruelty, love and separation.

For months, Soviet forces are driven back inexorably by the German advance eastward and eventually Stalingrad is all that remains between the invaders and victory. The city stands on a cliff-top by the Volga river. The battle for Stalingrad – a maelstrom of violence and firepower – will reduce it to ruins. But it will also be the cradle of a new sense of hope.

Stalingrad is a magnificent novel not only of war but of all human life: its subjects are mothers and daughters, husbands and brothers, generals, nurses, political officers, steelworkers, tractor girls. It is tender, epic, and a testament to the power of the human spirit.

983 pages, Kindle Edition

First published January 1, 1952

About the author

Vasily Grossman

51 books861 followers
Born Iosif Solomonovich Grossman into an emancipated Jewish family, he did not receive a traditional Jewish education. A Russian nanny turned his name Yossya into Russian Vasya (a diminutive of Vasily), which was accepted by the whole family. His father had social-democratic convictions and joined the Mensheviks. Young Vasily Grossman idealistically supported the Russian Revolution of 1917.

When the Great Patriotic War broke out in 1941, Grossman's mother was trapped in Berdychiv by the invading German army, and eventually murdered together with 20,000 to 30,000 other Jews who did not evacuate Berdychiv. Grossman was exempt from military service, but volunteered for the front, where he spent more than 1,000 days. He became a war reporter for the popular Red Army newspaper Krasnaya Zvezda (Red Star). As the war raged on, he covered its major events, including the Battle of Moscow, the Battle of Stalingrad, the Battle of Kursk, and the Battle of Berlin. In addition to war journalism, his novels (such as The People are Immortal (Народ бессмертен) were being published in newspapers and he came to be regarded as a legendary war hero. The novel Stalingrad (1950), later renamed For a Just Cause (За правое дело), is based on his own experiences during the siege.

Grossman's descriptions of ethnic cleansing in Ukraine and Poland, and the liberation of the Treblinka and Majdanek extermination camps, were some of the first eyewitness accounts —as early as 1943—of what later became known as 'The Holocaust'. His article The Hell of Treblinka (1944) was disseminated at the Nuremberg War Crimes Tribunal as evidence for the prosecution.

Grossman died of stomach cancer in 1964, not knowing whether his novels would ever be read by the public.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1,522 (49%)
4 stars
1,071 (34%)
3 stars
355 (11%)
2 stars
88 (2%)
1 star
45 (1%)
Displaying 1 - 30 of 410 reviews
Profile Image for Adam Dalva.
Author 8 books1,939 followers
April 13, 2019
A masterpiece, out this June (and I'll have more to say on it then). This is a fascinating contrast with perhaps my favorite novel, LIFE AND FATE, which is STALINGRAD's direct sequel - STALINGRAD is the Iliad to that Odyssey. Soviet censorship has made this a tamer, more conventional novel than it perhaps should have been, but Grossman's accomplishment glimmers throughout. This is a novel that is at once conventionally linear and surprisingly inventive (the bombing of Stalingrad rewinds over and over again; a crucial letter about the holocaust is never read). Its dozens of characters intersect masterfully over 960 pages, all of them having some connection to the Shaposhnikov family. A difficult read, often sad and agonizing, but also hugely rewarding, and a fascinating glimpse of an author working heroically under the most difficult constraints.
Profile Image for William2.
804 reviews3,612 followers
August 31, 2023
Notes on first reading

1. Along the Volga, apparently, there is an abundance of watermelon cultivation. However, the watermelons are said to have diuretic effects if too many are eaten at one sitting.

2. Vasily Grossman wants to match or excel Tolstoy’s War and Peace. He certainly did so in Life and Fate. Let’s see if he achieves it here, in what is essentially volume one of L&F. Unfortunately the novels were published in reverse order in English translation, volume 2 (Life & Fate) then volume 1 (Stalingrad).

3. Halfway through now and it’s apparent that this novel doesn’t achieve Tolstoyan heights. If you’re going to read one Vasily Grossman book then I suggest it be Life & Fate. Written after Stalin’s death, under Kruschev, Life & Fate’s much more critical of the USSR and the characters are much more satisfyingly complex. A lot of the material in this earlier novel was edited by censors. There’s one well written hagiographic portrait after another about this or that worker or soldier. The result is a Stakhanovian sunniness. Between these passages, however, are some exquisite pages; that’s what I’m reading for now.

4. These less overtly political pages include, for example, a high level of detail about the waging of the war. Author Grossman himself spent the duraton of the conflict as a front line reporter for Red Star and he knows his particulars. Though it’s true, as one commentator remarks, that he does not portray the war with complete historical exactitude. That I think can be chalked up to the fact that he’s a novelist and not an academician.

5. I love how he populates Stalingrad just as the Germans are closing in. Say they’re 200 km away. We drop in on a Shaposhnikov family party and then we follow the surgeon, Vera, through her routine at the local hospital. We follow the family matriarch, Alexandra Vladimirovna, as she goes about her work of testing pollution at industrial sites. Everyone is waiting.

I am waiting to see if Grossman writes of the “Not One Step Back” campaign in which Stalin agreed to shoot his own front line soldiers with second line soldiers (NKVD) should the first line start to retreat.

At Chernigov—“There were mornings when men turned out to have gone missing. Only their rifles remained, lying on the bottom of trenches. (p. 271)

6. Suspiciously lacking in lust. Couples fight but they never seem to betray. Nina and Viktor are, in an editor’s note (p. 150), said to be having an affair. But you’d never know it from the text. Everyone is so ambitious and forthright; there are no slackers. It’s just not believable.

For instance: “More than anything, he remembered the sense of togetherness that came into being between his men. Everyone had spoken openly about their whole lives, from the earliest childhood, and everyone’s path through life it seemed clearly marked out; people’s characters, their strengths and weaknesses — everything about them became manifest, in word and deed." (p. 275)

The third person point of view here is Krylov. He’s an NKVD (later KGB) commissar. He is a snake. One of his jobs would’ve been to arrest or execute those not adhering to the Not One Step Back program. He is part of a layer of politicization above the Red Army officers which ensured the war was policed with correct revolutionary thought. And here he is sweetly recalling about his comrades? Moreover, let’s not forget that captured and subsequently repatriated Red Army soldiers were often shot as spies. Not One Step Back, and Krylov’s involvement in it—he was likely one of its executioners or a rubber stamper of executions—is only fleetingly touched upon. The Red Army and the political commissars were frequently at each other‘s throats; no mention of that here.

For something closer to the truth read Victor Serge’s novels The Case of Comrade Tulayev and Unforgiving Years.

7. The Soviet retreat from Kiev early in the war is heartbreaking to read about. With exhausted Ukrainians young and old marching east in an attempt to cross the Dnieper. The unmoving Red Army stand around hanging their heads as the populace flees…

“Old men stared at them glassily, as if hoping for some miracle. Nothing in the world, it seemed, could be more terrible than the wrinkled, yet childishly helpless faces of these old men, each alone in the crowd. ¶ The Red Army soldiers were all gripped by a tight silence. ¶ They knew, with an absolute, physical clarity, that every step they took to the east brought the still unseen Germans closer." (p. 273)

8. The women of the Shaposhnikov family—including two terrifying ululators named Vera and Zhenya—each manage to pursue tenuous love affairs as the Germans close in. As the tension builds family squabbles occur with a fervor reminiscent of characters in Elena Ferrante‘s dazzling Neapolitan novels.

9. I wrote of Yasunari Kawabata’s The Old Capital about how he can drone on about cherry blossoms and camphor trees and local Kyoto festivals and yet keep one reading. That same capacity is evident in Grossman. At one point we join a meeting of high-quality steel manufacturers while they rhapsodize about production quotas, machine tools, and raw materials. It seems on the surface the most boring subject matter conceivable, yet Grossman keeps us reading. How does he do it?

10. The scene set in Albert Speer’s new Reichs Chancellory, in which Hitler discusses his Stalingrad strategy with an officer straight from the front, will set your hair on fire. . . In its terseness and rigor some passages reminded me of Harold Pinter’s Betrayal.

11. The official mindset of the residents of Stalingrad is expected to be one of complete self-sacrifice. Yet Vera initially runs away when the bombing starts. In time she collects herself, returns to the hospital, and saves two sick men from a burning floor. Heroic figures can be fascinating. But those not capable of such valor — I'm thinking of Céline's wretches — have been written out of the novel. This makes for a too absurdly do-goody cast. There’s no one on the Russian side motivated solely by self interest. Verisimilitude is thereby compromised.

11. The mining scenes feel inspired by Emile Zola‘s Germinal. I guess that’s inevitable. The book’s sunniness dims somewhat here. There’s the usual veneer of rhetoric about the indominability of labor, but the physical well-being of the miners runs counter to that. The miners rations won’t permit an increase in productivity. Yet because of the war that’s what is demanded of them. For one miner it’s either the pit or the front.

12. Astonishing, elephantine powers of literary delay and withholding, i.e. suspense.

13. Ah, the sheer misery of war. Did Tolstoy do a better job with War and Peace? Well, you can argue, that writing 50 years after the fact, he did not; though he had much personal experience from the Crimean War and elsewhere. Vasily Grossman however reported from the Soviet front line. He was there.

14. The fighting. When Grossman settles down to the war, that to me constitutes the best of his writing. Just men in movement through a cityscape trying to kill each other. Moreover, his technique seems effortless. He zooms in for detail and dialogue, zooms out for the big picture, hops with alacrity from consciousness to consciousness, flits to Moscow, Leningrad, Siberia and back. All deftly, impressively.
Profile Image for Ian.
875 reviews62 followers
December 5, 2019
It was about 3 years ago that I read “Life and Fate”. At the time I looked for a translation of “Stalingrad” but the only non-Russian language version available seemed to be in Spanish. Although I greatly admired “Life and Fate”, I was conscious throughout that I was missing out on the background of the characters. Now that I’ve read “Stalingrad” I have the opposite problem. When encountering a character I kept trying to recall what happened to them in “Life and Fate”. Sometimes I remembered but plenty of times I didn’t. I think I’ll have to read “Life and Fate” again to find out.

That curiosity alone shows the book is a success, in that I care enough about the characters to want to re-read the second part. It’s noticeable though, that in both books Grossman doesn’t hesitate to kill off his creations. Apparently it was suggested he shouldn’t do this quite so often, but he argued that in the real life war, the bombs didn’t swerve to avoid likeable persons.

There’s a huge cast of characters, and it’s the style of the book to spend several chapters telling the story of one group, before then focusing on another. The novel therefore switches back and forth between them, with sometimes long gaps between each appearance of an individual. Sometimes I found it hard to recall a particular backstory and had to refer to a list of principal characters included as an appendix. One of Grossman’s favourite themes, that he continued in “Life and Fate”, was the idea that the war revealed people’s true natures. A previously shy and diffident person might come to the fore, or someone thought to be a misanthrope might show unexpected kindness.

There is one major weakness in the book, and that of course is the extent to which it was affected by Stalinist censorship. Under duress Grossman had to take out numerous passages and add in others. It’s often obvious where this has happened and the some of the affected sections make for laboured reading.

All translations are different from the original novel of course, but there are particular issues with this one, that are covered in an afterword that is worth reading. Essentially, there is no definitive version of this novel, and the translation presented here is an amalgam of two of the versions that exist.

I’m certainly glad that I’ve read the book, but the ravages of Soviet censorship mean that it doesn’t match the quality of “Life and Fate”.
Profile Image for Come Musica.
1,865 reviews532 followers
April 28, 2022
Che libro!

Questo è il primo dei due volumi di Grossman dedicati a Stalingrado (il secondo è Vita e destino). Scrive Robert Chandler nella postfazione: "Vita e destino riprende dal punto in cui Stalingrado si conclude, ovvero alla fine del settembre 1942. La disquisizione di Ikonnikov sulla bontà illogica, ora in Vita e destino e spesso considerata nodale per il romanzo, era inizialmente parte di Stalingrado. E la lettera in cui la madre di Štrum scrive dei suoi ultimi giorni nel ghetto di Berdičev – passaggio tra i più memorabili di Vita e destino – è in egual misura cruciale per entrambi i romanzi. Se è pur vero che il contenuto della lettera è stato pensato per Vita e destino, è in Stalingrado che ci vengono raccontati il suo viaggio per arrivare a destinazione e ciò che Štrum prova nel leggerla."

Notevole fu il lavoro di Grossman nel documentarsi nel reperire il maggior numero di informazioni utili per scrivere il romanzo: "I suoi taccuini di guerra contengono centinaia di biografie sintetizzate, frammenti di conversazioni e ogni genere di intuizioni fulminee e osservazioni inaspettate. Materiale che in buona parte troviamo poi in Stalingrado e che conferisce al romanzo una grande vivacità e un certo carattere democratico."

Un romanzo storico corale, diviso in tre parti, in cui viene descritta l'epica resistenza dei soldati russi che, a un passo dalla sconfitta, riuscirono a ribaltare le carte in tavola e ad aggiudicarsi la vittoria contro i tedeschi, certi sia della loro vittoria sia della loro supremazia sui russi.

La fine dell'ultima parte è struggente: si sente vivo il coraggio di questi uomini che hanno combattuto fino alla morte e che hanno fatto fronte comune per non soccombere sotto il dominio tedesco. Decisivo nel ribaltamento delle sorti della battaglia è un personaggio naturale: il Volga, un fiume vivo, pulsante, che determina le sorti della guerra.

"Se gli storici del futuro vorranno capire quale fu il punto di svolta della guerra, dovranno arrivare in quel tratto del Volga, immaginarsi un soldato seduto ai piedi della roccia e provare a figurarsi cosa stava pensando."

Se la prima parte è così meravigliosamente scientifica, la seconda è propedeutica a gettare le basi per la terza parte, tanto dura e straziante.

Mi ha molto colpita la descrizione della personalità di Hitler, un uomo che ha saputo cogliere ciò che animava la "pancia" della Germania postbellica: "Se Hitler prese il potere non fu, com’è ovvio, perché la Germania si confaceva al suo carattere, ma perché lui, Hitler, serviva a una Germania postbellica già indirizzata verso il nazismo. Sconfitta in una guerra imperialista, la Germania cercava un Hitler, e lo trovò. Conoscere il carattere del Führer, però, aiuta a comprendere il formarsi di quella che è la principale ragione della sua ascesa a capo della Germania nazista."


Un libro pieno di fierezza anche, nel quale si possono trovare tante similitudini nel conflitto tra Russia e Ucraina: "Per strano che fosse, il mondo quieto e sublime della notte russa sul Volga era tutt’uno con la guerra, e quanto non sembrava poter vivere a fianco a fianco e insieme invece lo faceva, riunendo in sé l’immensità della passione guerriera, dell’audacia e del dolore con una calma e una tristezza rassegnata."

Leggere libri come Stalingrado è imprescindibile: smuove le coscienze nel profondo perché la barbarie della guerra non si ripeta.

Quando imparerà l'uomo la lezione impartitagli dalla Storia?
Profile Image for Susan.
2,883 reviews582 followers
August 4, 2019
I have long thought of reading, “Life and Fate,” but, somehow, knowing that there was a prequel, made me hold of. As such, once this – finally – appeared in translation, I had to read it. Before doing so, I read a biography, “Vasily Grossman and the Soviet Century,” and I am pleased that I did, as it gave me more understanding of this, magnificent, sprawling, novel.

One thing it is essential to understand, was that Grossman was always aware of the censors (not that it seemed to help), so there is much about how inspiring Stalin’s speeches are and how the Russians are working together. Still, you do feel that Grossman believes this to be true and that there is something both noble about the Russians, defending their homeland, and – indeed – of how the average Russian has benefited after the revolution; particularly in terms of education.

In terms of characters, this is more a broad canvas, than a picture portrait. There are a huge number of characters, who appear and some are developed, others become more blurred, or suddenly reappear, to check you can recall who they are. It doesn’t really matter though, as the real star of the show is Russia herself, with Stalingrad centre stage. When Stalin announces that the city is not to fall, the inhabitants dig in and, effectively, all join in defending their home. Grossman was a journalist, who was, himself, in the thick of war, and so this has real authenticity.

There are scenes with Hitler, Mussolini and other leaders. However, the real feeling of this book comes from characters whose names were never known – peasants, miners, scientists, doctors, who did their work without fanfare. Grossman also never loses sight of the personal amongst the time of crisis. Although under threat, characters fall in love, lose touch with family, have to deal with problems and upheaval, and have to live in a time of great uncertainty. Some of the storylines are, indeed, more personal than others. One character, Viktor, mirrors the situation that Grossman endured, where his Jewish mother was separated from him, as the Germans came ever closer. The letter, Viktor receives from his mother, burns in his pocket and in our thoughts – unread and imagined by the author.

I am so pleased that I finally had the chance to read this. I thought it was magnificent and, as I am informed that, “Life and Fate,” is even greater, I look forward to reading on.















Profile Image for Paul.
1,337 reviews2,093 followers
December 9, 2023
“I can tell you as a surgeon that there is one truth, not two. When I cut someone’s leg off, I don’t know two truths. If we start pretending there are two truths, we’re in trouble. And in war too—above all, when things are as bad as they are today—there is only one truth. It’s a bitter truth, but it’s a truth that can save us. If the Germans enter Stalingrad, you’ll learn that if you chase after two truths, you won’t catch either. It’ll be the end of you.”

This is effectively the first part of Life and Fate, Grossman’s magnum opus. Unlike Life and Fate, this was published in Grossman’s lifetime. This translation has restored many parts that were censored in the Soviet edition. Stalingrad in summation presents the moral cause and reasoning for opposing Nazism. In Life and Fate Grossman draws comparisons between Nazism and Stalinism. There is progression though. Stalingrad hints at what is revealed in Life and Fate. The two books complement each other. There is a sharp criticism of the political regime, especially in Life and Fate, but also praise for the social and economic system. Krymov reflects on the soldiers he fights alongside:

“Before the war they had worked in Soviet factories and kholkozes [collective farms]; they had read Soviet books and spent their holidays in Soviet houses of recreation. They had never seen a private landowner or factory-owner; they could not even conceive of buying bread in a private bakery, being treated in a private hospital, or working on some landowner’s estate or in factories that belonged to some businessman. Krymov could see that the pre-revolutionary order was simply incomprehensible to these young men. And now they found themselves on land occupied by German invaders, and these invaders were preparing to bring back those strange ways, to reintroduce the old order on Soviet soil.”

Comparisons will be drawn to Tolstoy inevitably. One major difference of course is that Tolstoy was looking back, but Grossman was there. Tolstoy was also more directly preachy, Grossman is more subtle, but is still able to make his point:

“Among a million Russian huts you will never find even two that are exactly the same. Everything that lives is unique. It is unimaginable that two people, or two briar roses, should be identical… If you attempt to erase the peculiarities and individuality of life by violence, then life itself must suffocate.”

Many of the characters in Life and Fate are here and the reader sees the beginning of their journey. At the very start of the novel the Shaposhnikov’s and their friends gather for a party. At the close of Life and Fate look back with sadness. The circles of the novel is complete. At its best there is a vividness to this, especially when it focuses on particular individuals and circumstances: for example Vavilov, who is a farm worker and his preparations for going to war. The whole is panoramic and manages to focus on the collective and the individual. It is not only the soldiers who are heroic, so are those further down the line: factory workers, childcare workers and the like.
This is one of the great novels of the twentieth century. I did wonder whether it would bear any comparison to Life and Fate, but it does.

“The strength and good sense of the people, their morality, their true wealth—all this will live forever, no matter how hard fascism tries to destroy it.”

I only hope that is true, but I have my doubts.
Profile Image for Agnes.
404 reviews192 followers
May 4, 2022
Per me : bellissimo!
Avevo già letto Stalingrado: La Battaglia che segnò la svolta della Seconda guerra mondiale , altri saggi storici riguardanti l’ attacco alla Russia Operazione cittadella e “ Mosca 1941 “ : ma Grossman è Grossman!
Certamente va letto avendo ben chiaro il periodo nel quale è stato scritto : la censura staliniana- ma è tutto ben spiegato nella postfazione - e non bisogna farsi spaventare né dalla mole né dalla lista dei personaggi alla fine del libro : ho lasciato perdere e ho continuato a leggere , ho proseguito lentamente ma senza riuscire a staccarmi .
Piccola pausa ( forse) e rileggerò Vita e destino , che sono sicura apprezzerò ancora di più dopo aver letto Stalingrado.
Profile Image for Hugh.
1,279 reviews49 followers
September 23, 2019
Grossman's best known book Life and Fate was the sequel to this extraordinary novel. Its history is complicated, and in this new version, the translator Robert Chandler has attempted to create a definitive edition from the various versions that survive, three of which were published in Russia in the 1950s. Both books were clearly influenced by War and Peace, and Grossman's concept was to create something similar centreing on the battle of Stalingrad.

Inevitably, the compromises required to make a recent history acceptable to the Soviet authorities are still visible - there are plenty of sections that read as Soviet propaganda, and the balance between war reporting and civilian stories is much more skewed towards war than either War and Peace or Life and Fate. For all that, much of this book is just as good as Life and Fate, and the two are complementary.

Grossman deploys his characters expertly, allowing all aspects of the war to be explored in detail, including various German perspectives. Some of the major characters in Life and Fate, notably Viktor Shtrum, are little more than bit part players here, but as Chandler explains this was largely dictated by the Soviet authorities too.

Chandler's translation is always lively and readable, despite the occasional anachronistic modern word choice, and he has done a very impressive job of recreating Grossman's original artistic vision. A must-read book.
Profile Image for Rafa Sánchez.
435 reviews95 followers
November 3, 2021
Disculpadme pero yo no puedo hacer una reseña equilibrada sobre Stalingrado o "Vida y Destino", sobre todo esta segunda parte es para mí la lectura que más me ha conmovido desde que tengo uso de razón. Vaya por delante que la primera parte, Stalingrado, tiene bastantes defectos de estructura narrativa pero, para mí, ante la fascinación que me produce volver a encontrarme con los Shaposnikov, Beriozkin, Levinton... etc., no puedo permanecer ecuánime.

Stalingrado es en sí misma una obra sufriente, hecha a trozos por la tijera de la censura soviética y la autocensura de Vasili Grossman. Se puede uno encontrar con muchos fragmentos de propaganda comunista cuyo fin, especulamos, no es otro que facilitar el trámite burocrático de su publicación. Afortundamente, en "Vida y destino" esto no ocurre y en ello casi le fue la vida (la novela pudo llegar a Occidente gracias a una peripecia digna de novela de LeCarré). La función de Stalingrado como obra de reafirmación política tras la victoria de la URSS en la guerra mundial es evidente, es una obra moralizante y de adoctrinamiento para las nuevas generaciones. A pesar de este peso, que podría hundir en una sima a cualquier texto, la genialidad e inspiración humanística de Grossman lo reflota una y otra vez. La pluma incomparable del autor nos eleva en sus descripciones de personajes, nada de lo humano le es ajeno, las escenas familiares, el episodio en el orfanato, la camaradería entre los soldados, la amistad entre las mujeres mayores, que son el alma de las familias... todo acto de amor y de bondad humana cae bajo el ojo perspicaz de Grossman y nos lo entrega con su novela.

Por destacar dos personajes, Piotr Vavilov o Ivan Beriozkin son arquetipos humanos, muy rusos y a la vez muy universales, cualquiera de sus actos te reconcilia con el ser humano, son ejemplos de civismo y humanidad. ¿Qué más se puede decir de ellos ? Solamente dar las gracias a Grossman y a sus traductores.

Por último, hay que mencionar la abnegada labor de Robert Chandler por recomponer el texto de Stalingrado, ha llegado a manejar hasta 15 versiones distintas, archivadas en Rusia, para armar un verdadero rompecabezas y volver a dar aliento a una obra amputada por la censura. Stalingrado y "Vida y destino" son obras heróicas per se, la historia de su génesis es una novela de terror y sufrimiento. Gracias a Dios que han llegado hasta nosotros.
Profile Image for Dax.
299 reviews169 followers
January 8, 2020
As noted by the translator in the afterword, Grossman envisioned 'Stalingrad' and 'Life and Fate' as one work, so a proper evaluation cannot be given until both books have been read. That being said, there's no denying that 'Stalingrad' in and of itself is a major accomplishment. It starts off with Vavilov's beautiful but sad departure from his family as he trudges off to war, and then Grossman proceeds to give us scene after scene of vivid imagery: Krymov's river crossing with Semyonov stands out, as does the fighting at the Railway Station.

This is far from a perfect work, however. Many reviewers have noted the distracting propaganda for the Soviet regime, and I couldn't help but notice it as well. 'Stalingrad' was initially published while Stalin was still around and was thus heavily edited, so it is difficult to determine how much of this propaganda Grossman actually wanted in his novel. The translator does a wonderful job of discussing the different versions of 'Stalingrad' and the role those editors played in constructing the novel as it is today. It blew my mind that Tolya's chapter was added almost as a throw-in during the editing process; it's an amazing chapter.

As a standalone work, I would argue that the cast of characters in 'Stalingrad' is far too large. Without the list of characters at the back of the book, I would have been hard pressed to keep track of who is who. Grossman devotes over 600 pages to their introduction and backstories before we even really dive in to the battle of Stalingrad. Despite the page count dedicated to building these characters, the book would have been better served with a smaller cast that would allow the reader to be more emotionally invested in their story. When soldier XYZ was killed in a beautifully rendered scene, I had to pause and flip to the character list to remind myself why I should be so distraught at his death.

Many of Grossman's characters simply disappear without resolution, almost as if the many pages we spent with them were nothing more than a long-winded tangent to the main story. I am sure many of these characters will resurface in 'Life and Fate', but it is a little frustrating to have so many memorable characters disappear like an afterthought.

Having said all of that, I am sure 'Life and Fate' will bring all these characters back into the fold, throw my complaints back in my face and make this review look stupid. I look forward to looking stupid.

A high four stars. Excellent, but not the masterpiece it is claimed to be. At least not until I read 'Life and Fate' anyway.
Profile Image for withdrawn.
262 reviews255 followers
September 4, 2019
So once I had time to focus on ‘Stalingrad’, I found it to be something of a page turner. I was able to crash through the last few hundred pages with my heartbeat leading the way.

At first, was a little put off by the apparent communist propagandizing(toadying?) throughout the book book but I came to see it as necessary background. Just as books from western societies tend to give precedence to individualism, 1940s Soviet Union writers could equally see their world through idealized ‘collectivist’ eyes. This would be especially so when that world was under threat of destruction by nazism.

At times, I did find certain parts a bit jarring, wondering how they really fit in with the book as a whole or with what was going on around them. Overall, however, the writing was powerful and often gripping. I’m not usually one to get excited about battle scenes but Grossman did a wonderful job of making things move.

I did also have an issue with the whole “hero” thing but then I’m not from a society that dwells on the concept. (Probably works better for Russians and Americans.)

Maybe later I’ll organize myself to write more details about my thoughts. The writing is such that I have had a myriad of war images going through my mind and a great many interesting dreams. A good book. Well worth the read. I now have ‘Life and Fate’ on order.
Profile Image for Matt.
57 reviews
April 16, 2020
Save me a fragment of violent foam
Save me a rifle, save a plow for me
And let them place it at my grave
With a red ear of grain from your soil,
That it be known, if there be any doubt,
That I died loving you and you loved me,
And if I did not fight in your waist
I leave in your honour this dark grenade,
This song of love for Stalingrad.

-Pablo Neruda, Nuevo Canto de Amor a Stalingrado

Remembrance and tribute to those who lived and died among the skeletal remains of a city turned into the seat of hell—Pandaemonium. A panoply, albeit under the heavy hand of Soviet-censorship. Grossman shines more often than not, but his sheen is much slathered in the Stalin-love required for the novel’s publication. Perhaps a passing glance for those interested in Life and Fate; perhaps not. In time, we may be treated to an uncensored version. And I will read it, with or without pandemic.
Profile Image for Emma.
1,000 reviews1,118 followers
September 6, 2020
Despite the huge variation in depth, this is of the most fascinating portrayals of character that I've ever read. The novel represents the collective over the individual, though in a reflection of the Communist Russia it evokes, some individuals are more important than others. It's a tumble of thoughts and feelings and actions, sometimes just a flash of a life, sometimes more. It's confusing and messy and real, but also alienating. Even before the hardships of the siege, it felt like too much. I wanted to escape the reel of voices, their unceasing breadth somehow claustrophobic. It's powerful precisely because of this, too real to be anything but difficult.

It's like nothing I've read before. I'm not sure I want to read anything like it again, but its value, as a novel and as a portrait of the human condition, is clear.


ARC via Netgalley
Profile Image for SCARABOOKS.
285 reviews242 followers
May 1, 2022
Chi ha letto Vita e destino non credo perderà l’occasione di leggere questo romanzo, che ne é la prima parte. Il consiglio è poi rileggerlo, Vita e destino; perché la storia acquista una prospettiva più compiuta e un’altra profondità. E soprattutto i personaggi principali assumono un altro spessore. Insieme fanno uno dei grandi capolavori della letteratura del Novecento.

Su temi e senso dell’opera intera di Grossman scrissi tutto quel che avevo nel commento a Vita e destino.
https://scarabooks.blogspot.com/2022/...

A chi non ha ancora letto i due romanzi mi permetto di consigliare di andare in libreria, prendere Stalingrado e leggere il Capitolo 32 della Parte Seconda. Sono le pagine più belle del libro. Sei, indimenticabili. Una cosa di potenza sbalorditiva. Sembra Guernica di Picasso messa in righe. Sbalordiscono in particolare i dettagli. L’orrore nasce da una fotografia fatta con le parole. Colpiscono, lancinanti, le descrizioni di animali e bambini. La città vista come unico corpo vivo che, sotto le bombe, sprizza sangue, fumo nero, acqua, polvere, lampi di fuoco, lacrime, frantumi di vetri, ferro, scintille, cenere, sguardi dell’ultimo istante. Un crescendo musicale fatto di lamenti, scoppi, urla. E il silenzio della normalità che diviene improvvisamente terribile, con cui tutto inizia, il pomeriggio di domenica 23 agosto 1942.

Per chi volesse qualche considerazione aggiuntiva può guardare qui
https://scarabooks.blogspot.com/2022/...

Chi invece volesse una mappa per orientarsi tra personaggi e scenari di guerra può andare sul link sotto. E' fatta veramente molto, molto bene.
https://www.italianacontemporanea.org...
Profile Image for Esther Brum.
59 reviews31 followers
June 3, 2022
Uma nação, o invasor , o inimigo, o indivíduo .
Para além da saga familiar, da história da URSS, da II guerra mundial, as referências são, para além de Stalingrado, o Donbass, Kiev e todas as cidades que eu desconhecia e que agora fazem parte do nosso quotidiano .
De certa forma para o povo ucraniano a história repete-se :
“Via milhares de pessoas que caminhavam. Pelo campo, ao longo das bermas, centenas de pessoas iam a pé, algumas extenuadas, sentavam-se no chão, depois levantavam se e as continuavam a andar(…)”
Profile Image for Ensaio Sobre o Desassossego.
360 reviews176 followers
April 16, 2024
Como começar a escrever sobre a minha experiência de leitura com "Stalinegrado"? Não sei, não sei mesmo.
Se calhar, começo por afirmar que estava com algum receio em pegar neste livro. Tinha medo que fosse demasiado denso, demasiado histórico, demasiado técnico sobre a guerra. E agora que o li, sei que não podia estar mais enganada. A escrita de Grossman é tão tão bonita e o texto é super fluído.

A batalha de Stalinegrado foi o período mais decisivo da Segunda Guerra Mundial (ou Grande Guerra Pátria, como é chamada na Rússia) e o próprio escritor foi para a frente de combate e até Agosto de 1945 serviu como correspondente militar do jornal Estrela Vermelha.
Em certos momentos do texto, dá perfeitamente para perceber que Grossman escreveu a pensar na censura, escreveu moldando as palavras para "agradar" ao KGB.

Para mim, foi muito interessante a forma como Grossman mescla a ficção com reflexões sobre personagens e acontecimentos reais. O romance é pontuado com ensaios/reflexões extremamente pertinentes.
A certa altura, Grossman faz uma análise ao carácter de Hitler e o que levou a sua ascensão ao poder. Foi tão interessante para mim estar a ler um romance, algo ficcionado, e a meio do texto aparecer um ensaio, uma reflexão do próprio Grossman que me deixou a mim a reflectir.

Foi estranho estar a ler "Stalinegrado" enquanto a guerra acontece na Ucrânia. Porque aqui no livro fala-se do Donbass e de outros locais ucranianos, invadidos pela Alemanha nazi na Segunda Guerra. E todos se juntaram para defender a terra, todo o povo soviético.
São relatadas situações em abrigos em que as nacionalidades se mesclavam, russos, ucranianos, polacos, bielorrussos. Todos juntos no terror, no medo de perder a casa, a terra, a própria vida.

É estranho saber que nos dias de hoje está a acontecer exactamente a mesma coisa que está descrita em neste livro. É estranho saber que mais de meio século depois a a história se repete, mas que desta vez é a Rússia que ataca, e não a União Soviética que defende.

"Stalinegrado" foi escrito por alguém que foi participante dos acontecimentos que relata e, só por isto, este livro ganha um peso extra, vale a pena ser lido.
Profile Image for Doubledf99.99.
205 reviews90 followers
November 29, 2019
A remarkable but grim read, course anything dealing with the Eastern Front and Stalingrad makes for some heavy reading but in the grimness Grossman does comes up with some light hearted moments fo the soldiers and the civilians. Vasily Grossman writes some powerful prose from the land, nights, the factories, tracers lighting up the night sky, politics, romance, and of the battle itself, he weaves a great story with historical characters and his fictional charters. Powerful stuff, and at times it left me shaking my head going "my god". Highly recommended.
Profile Image for Sergio.
1,191 reviews88 followers
February 25, 2024
Questo romanzo di Vasilij Grossman [1905-1964] è la prima parte di una dilogia che viene a completarsi con “Vita e Destino”: è un’opera letteraria grande e ariosa che narra l’epopea della II Guerra Mondiale e in particolare l’aggressione tedesca alla Russia di Stalin, la cosiddetta “Operazione Barbarossa” che di fatto concluse la prima parte della guerra che fino ad allora aveva visto le armate tedesche primeggiare su tutti i fronti, ma davanti a Stalingrado le truppe tedesche conobbero la resistenza eroica e irresistibile dei Russi che li avrebbe portati a una desolante ritirata. Quest’opera è stata avvicinata al capolavoro di Lev Tolstoj “Guerra e Pace” e non a caso giacché mostra molte somiglianze nei temi e nello svolgimento e anche se sono passati una trentina d’anni da quando ho letto il romanzo di Tolstoj, durante la lettura di “Stalingrado” ho percepito sensazioni simili perché, è inutile girarci intorno, questo romanzo è davvero molto bello: il romanzo di una battaglia epocale descritta fin nei particolari ma senza annoiare o appesantire la lettura, il romanzo di un popolo che accettò di combatterla pronto ad annientarsi per difendere la sua terra e le sue città, il romanzo che ha saputo coniugare la parte storica e quella romanzata in un amalgama perfetto, in un meccanismo senza sbavature né ampollosità, un romanzo che si legge agevolmente nonostante la sua mole, ricco di dialoghi e di storie familiari e personali che avvincono dalla prima all’ultima pagina.
Profile Image for Roman Clodia.
2,695 reviews3,941 followers
July 19, 2019
With Life and Fate lingering on my tbr for far too long, this was an automatic 'must read' when published in English for the first time. It's a text with a complicated history and gestation so it's well worth reading the introduction and afterword to understand what it is, exactly, that we're reading here.

In some ways this is a magnificent failure as a novel: self-consciously locating itself against War and Peace, it offers a panorama of Soviet life leading up to and during the battle for Stalingrad. Central is the extended Shaposhnikov family, their friends and lovers. But we flit between multiple character PoVs, and pan in and out as Grossman sees fit: sometimes we're deep inside someone's personal life, then we retreat and don't return to that character again.

The canvas and character list is vast and, as is the case in Tolstoy, many are mere walk-on characters so I wouldn't agonise too much about who is who. Their brief page life is important, their name isn't always.

Grossman's own viewpoint varies: at some points he's a journalist chronicling the meetings between Hitler and his ministers, for example; at others he's pure novelist, embedded with his fictional creations, and writing in extended flashbacks to give them a personal history to which we are privy. Then again, an important character may die and we're barely given any reaction.

Most disconcerting is the lack of a defined story arc: the battle for Stalingrad is clearly central but the pace of the novel is leisurely and there's no ending - the battle is still raging, the novel just finishes. Of course, we know the story continues with many of the same characters and an enlarged canvas in Life and Fate but this almost feels like a parallel text rather than a prequel.

We know that this was a novel that had a problematic relationship with the Soviet authorities and the censors but, really, it's hard to see why. Grossman was a positive supporter of the Revolution and an rabid opponent of Hitler and fascism (not least because he was Jewish) and both emotions come through strongly. Stalingrad was, of course, a turning point of the war, and a significant achievement that marked the Russian psyche. It's fascinating to witness an almost-contemporary view of Stalin's war broadcasts, Hitler's cabinet and their plans. Above all, what I loved about this book, is the way it pays homage to human ideals - this war is terrible, the numbers of dead are exhausting, yet, somehow, there's a kind of nobility that permeates the souls of these Russians as they resist the German onslaught, fighting with courage and a clear-sightedness for something bigger than the lone individual.

Profile Image for Kansas.
712 reviews390 followers
July 22, 2023
Dehttps://kansasbooks.blogspot.com/2023...

“A veces, o quizás a menudo, un hombre comienza el día sintiéndose liviano, seguro y esperanzado mientras piensa en qué hará cuando la guerra termine; sin embargo, antes de que llegue la tarde el día se ahoga en sangre. “


Stalingrado es de esas novelas que he ido aplazando durante tiempo, entre otras cosas porque tenía la idea de que podía ser un texto espeso y densísimo sobre una batalla entre rusos y alemanes en plena segunda guerra mundial, pero nada más lejos de mis prejuicios preconcebidos. Es cierto que es una novela compleja pero más en el sentido de todo lo que llega a exponer Vasily Grossman sobre la naturaleza humana, por la gran cantidad de personajes y por esa amalgama de historias, algunas entrelazadas y otras totalmente independientes unas de otras. Me ha impresionado muchísimo porque ahora que estoy intentando descubrir autores rusos post 1917, me encuentro con un libro que de alguna forma y en 1200 páginas, expone mucho de lo que estaba buscando en mi discurrir sobre aquella época. Sin haber leido todavía su secuela, Vida y Destino, que dicen por ahí que es mucho más crítica con el régimen totalitario de Stalin, admito que estoy muy impresionada por el talento de Grossman a la hora de mostrarnos tan vivídamente lo que supone para los habitantes de un país una invasión que lo va arrasando todo a su paso. Grossman toma la estructura de Guerra y Paz, y de paso le hace un homenaje a Tolstoy no solo en el concepto de novela, sino que además sus personajes están homenajeando la obra de Tolstoy en forma de comentarios y alusiones, y a su vez, es el mismo Grossman el que a través de alguna escena, crea una atmósfera totalmente tolstoyana en muchos momentos:


"Cuando Sofía Andreyevna, nieta de Tolstóy, salió de la casa con el abrigo sobre los hombros y el cuerpo encogido de frio, serena y afligida, Krimov no pudo distinguir si era en realidad la princesa María que recorría por última vez el jardín de Lidiye Gori antes de la llegada de los franceses..."


Stalingrado comienza con una escena que enseguida engancha: el tren de Mussolini entrando en la estación de Salzburgo en abril de 1942 para encontrarse con Hitler: se van a reunir porque ambos se creen los dueños de Europa y quieren repartirse Rusia. Es un capitulo fascinante por el contexto histórico y por lo bien que Grossman nos sitúa en el momento esbozando un perfil psicológico e histórico de estos jerarquas, ambos desconfiando uno del otro, cada uno creyéndose superior al otro. A continuación y a partir de esta especie de prólogo histórico, Grossman pasa directamente a situarnos al momento en que un aldeano, Piotr Vavilov acaba de recibir la notificación para incorporarse a filas “si la oficina de reclutamiento hubiese tardado un mes y medio o dos más en notificárselo, habría podido dejar a su familia abastecida con y leña para todo el año.” Es la forma que tiene Vasily Grossman de pasar de lo épico a lo íntimo, una escena colosal en la que Grossman nos sitúa en el momento en que Vavilov llega a casa y se lo comunica a su mujer, que a partir de entonces se quedará sola con sus hijos sin saber lo que les deparará la invasión alemana. Nos encontraremos con Vavilov cientos de páginas después e incluso para entonces nos costará recordar quien es este personaje ya en el frente…,es lo que tiene esta novela, la gran cantidad de personajes que aparecerán mucho después o no, en mucha mayor medida que ocurría por ejemplo en Guerra y Paz, porque aquí Grossman se detendrá en muchos personajes anónimos que no volverán a salir en la novela pero sus pequeñas historias dejarán huella.


"- Me pasé el año disparando, y ya ves dónde estamos. Lo más importante es que no volvamos a perdernos el uno al otro."


Aunque ya mencioné antes que Grossman usa el concepto de novela de Guerra y Paz como modelo para su Stalingrado en el sentido de que a través de una serie de personajes unidos por lazos familiares nos narra un acontecimiento histórico, en el caso de Stalingrado, Grossmann solo toma una familia, los Shaposhnikov, para narrarnos los acontecimientos de la invasión alemana y de cómo transformó la vida soviética para siempre. La matriarca de la familia Shaposhnikov, Alexandra Vladimirovna ("Está noche he soñado con Sáshenka Sháposnikova") es una anciana bolchevique cuyo marido asistió al Congreso de los socialistas rusos en Londres en 1903 y se puede considerar el hilo conductor porque a través de ella conoceremos a sus hijas, yernos, amantes, nietos, amigos, colegas… toda una red entrelazada de personajes que irán al frente o se quedarán en las fábricas, minas, trabajando para el país. A medida que la invasión avanza, estas fábricas, y hornos se iran desmantelando y trasladados más hacia el este, del mismo modo, comenzará una migración de las mujeres y niños por alejarse de los alemanes. Es quizás la forma en la que Grossman se detiene en las pequeñas historias lo que resulta más conmovedor y aunque aparentemente no parezca que Grossman cuestione el régimen, entre líneas se detecta en muchos momentos cómo tuvo que contenerse para que el texto no fuera totalmente baneado pero así y todo se las arregla para que podamos captar las similitudes que expone entre Stalin e Hitler. Un extracto censurado en su momento, como el que cito a continuación es el vivo ejemplo de que para Grossman era esencial el individuo frente a la colectividad que predicaba el régimen:


“Como las aves o los animales migratorios, los individuos que formaban parte de aquella masa en movimiento habían perdido aquello que los conformaba como individuos. Su mundo se había tornado simple de repente y en él solo habia espacio para pensar en el alimento, el agua, el polvo, el calor y el río que cruzaban. Hasta el anhelo de preservar la vida y el miedo a caer pasto de las bombas había quedado en suspenso.“


Un detalle que me ha llamado la atención sobre todo es la forma en que para Grossman tanto los personajes femeninos como los masculinos están al mismo nivel, tanto los hombres en el frente como las mujeres que se quedaron trabajando o en casa, ejercen el mismo protagonismo y es fascinante la cantidad de tipos de mujeres que Grossman retrata sin estereotipos banales, todas y cada una de las mujeres de esta novela, madres o no, ancianas o niñas, todas tienen su importancia, sus matices y de alguna forma marcan la esencia de la naturaleza humana. En este aspecto es una novela total.


“Luego Tamara volvió a contarlo todo desde el principio. Liuba se aburrió porque ya sabía que no tenían abrigos para el invierno, que las habían bombardeado cuatro veces, que la cesta del pan había desaparecido, que en invierno habían viajado durante doce días en un vagón de carga y que no tenían pan, que mamá había tenido que coser, lavar ropa, y trabajar en un huerto, que un kilo de pan había llegado a costar cien rublos, que mamá había cambiado el azúcar y la mantequilla que el intendente les había dado por pan, que, teniendo pan, se vivía mejor en el campo que en la ciudad… Pan, pan, pan. A sus cuatro años, Liuba conocía muy bien el significado de aquella gran palabra.”

[…]

“-Sientese, Antonina Vaisilevna -invitó el mayor. - ¿Le apetecería tomar una copita conmigo?

- Encantada -aceptó la anciana. - En otros tiempos hubiera estado mal visto, pero hoy todas las mujeres beben, lo mismo las jóvenes que las viejas. Aquí mismo, nosotras destilamos nuestro propio vodka y nos lo bebemos. ¿Quién nos lo va a reprochar después de todo lo que hemos sufrido?”



En una novela como ésta se me quedan muchos detalles en el tintero, sin embargo, con esta reseña he querido hacer una primera aproximación sobre esta obra, que me ha sosprendido, y conmovido en muchos momentos. Tan épica como introspectiva, cosa que ya es difcil en un texto de 1200 páginas y sin embargo, hay momentos inolvidables. Volveré a acercarme a estos personajes y a Grossman en cuanto coja fuerzas y me lanze a por Vida y Destino.

"Krimov preguntó a la anciana:
- Entonces, ¿vive usted aquí sola, en medio de la oscuridad y el frio?
- Pues sí. Me paso las noches cantando y contándome cuentos en voz alta."
Profile Image for Simone Invernizzi.
207 reviews20 followers
September 19, 2023
Completato nel 1952, dopo ben 10 anni di lavoro, “Stalingrado” non è che il primo romanzo di una dilogia scritta dal russo Vasilij Semënovič Grossman; dilogia che prosegue con il più conosciuto “Vita e Destino”, del 1959. Entrambi i volumi, ferocemente attaccati dalla censura sovietica, vennero pubblicati in tutto il mondo solo diversi anni dopo la morte dello scrittore, avvenuta nel 1964, e sono oggi disponibili in due volumi splendidamente curati da Adelphi e pubblicati in versione integrale dalla primavera del 2022.

Il romanzo narra la storia dell’invasione nazista dell’Unione Sovietica durante la Seconda Guerra Mondiale, ed in particolare dell’assedio della città di Stalingrado, oggi Volgograd, tra la fine del 1942 e gli inizi del 1943. Questa lunga e gigantesca battaglia, definita da alcuni storici come la più importante di tutta la guerra, segnò la prima grande sconfitta politico-militare della Germania nazista e dei suoi alleati sul fronte orientale, nonché l'inizio dell'avanzata sovietica verso ovest, che sarebbe terminata due anni dopo con la conquista del palazzo del Reichstag e il suicidio di Hitler nel bunker della Cancelleria durante la battaglia di Berlino.

Vasilij Grossman non si limita però a raccontare gli eventi storici e bellici in maniera fredda e distaccata, ma ci fa immergere completamente nel dramma di questa spaventosa guerra, raccontandocela attraverso gli occhi di un centinaio di personaggi. Sì, avete letto bene, un centinaio; tanto che, alla fine del libro, l’edizione Adelphi mette a disposizione del lettore un utilissimo elenco dettagliato dei personaggi lungo dieci pagine, proprio per non perdersi.

Al centro della narrazione troviamo la vasta famiglia degli Šapošnikov, guidata dalla matriarca Aleksandra Vladimirovna, e tutto intorno un insieme di personaggi travolti da questa immensa tragedia, dal commissario dell’Armata Rossa Krymov al colonnello Novikov, dal fisico Štrum al soldato Vavilov, passando per sergenti, fonditori, operai, minatori, accademici, medici, autisti, marescialli, mortaisti, generali, impiegati e contadini. Grossman ci racconta magistralmente come questa tempesta di fuoco e morte si abbatte sulle vite dei russi dell’epoca con una crudeltà ed una devastazione inimmaginabile.

Tra le pagine del romanzo troviamo un’infinità di dettagli che solo chi ha vissuto la guerra avrebbe potuto raccontare; e forse sta proprio qui la grandezza di questo scrittore, la capacit�� di narrare gli eventi che lui stesso aveva vissuto in prima persona, da giornalista di guerra, durante le battaglie di Stalingrado, di Mosca e di Berlino. Gli oltre mille giorni passati al fronte a raccogliere testimonianze e vedere con i propri occhi gli orrori della guerra sono tutti concentrati qui, in un gigantesco romanzo davvero epico ed estremamente coinvolgente.

Grossman ci narra anche della vita quotidiana sotto l’Unione Sovietica di quegli anni, ci racconta dello sforzo bellico straordinario compiuto da un intero popolo, donne incluse, creando un capolavoro della letteratura mondiale che è un vero e proprio tributo agli oltre venti milioni di caduti russi di questa guerra. Una “guerra popolare”, in cui “grandi imprese possono essere compiute da persone semplici e comuni”. In questo romanzo troviamo infatti le reazioni spontanee della popolazione russa davanti all’aggressione tedesca, che mostra l’attaccamento ideologico al proprio ruolo all’interno della comunità in cui vive, nonché la necessità di difendere la propria terra, il proprio popolo e il progetto sovietico.

Impossibile non citare i capitoli in cui Grossman ci fa presenta un dettagliato ritratto di Adolf Hitler e ci parla del suo incontro con Mussolini mentre decide le sorti di milioni di persone, o quelli in cui ci racconta le vicende di ciò che accadeva ad ovest della città di Stalingrado, tra le truppe tedesche guidate dal generale Friedrich Paulus, comandante della 6ª armata nazista. Anche qui lo scrittore utilizza la lente della compassione per descrivere quel poco di umanità che resta tra questi uomini, con le loro virtù e i loro difetti, malgrado la profonda malvagità che alberga nella loro anima.

Nonostante la mole imponente del libro, quasi 900 pagine, i brevi capitoli scorrono velocissimi, uno dietro l’altro, portando con sé descrizioni uniche dei paesaggi intorno al Volga, dell’angosciante attesa in chi vede il nemico avanzare tra le steppe ucraine, delle orribili davastazioni dei bombardamenti, fino alle pagine più crude e strazianti, con passaggi come questo, che ti colpiscono come un pugno allo stomaco: “Lo spettacolo era tremendo, ma ancor più tremenda era la morte negli occhi di un esserino di sei anni schiacciato da una trave di ferro. Perché se esiste una forza capace di risollevare dalla polvere città enormi, non c’è forza al mondo in grado di risollevare le palpebre dagli occhi di un bambino morto.”

Per concludere, mi sento di dover necessariamente spendere due parole per l’unica e bellissima edizione di questo libro pubblicata da Adelphi ad aprile 2022, ma soprattutto per la curatissima traduzione di Claudia Zonghetti, che ha reso questo romanzo uno dei più scorrevoli che abbia mai letto.
Profile Image for Emily M.
359 reviews
January 18, 2021
On the day that Germany invades the Soviet Union, Pyotr Novikov undergoes an experience:

As he hurried after the pilots dashing towards the airstrip, he stopped in the middle of the garden where only a few hours earlier he had gone for a stroll. There was a silence, during which it seemed that everything was unchanged: the earth, the grass, the benches, the wicker table under the trees….In that silence, with a wall of foliage shielding him from the flames and smoke, Novikov felt a lacerating sense of historical change that was almost more than he could bear… This change was irrevocable, and although only a millimeter lay between Novikov’s present life and the shore of his previous life, there was no force that could cancel out this gap. [It] was growing, widening; it could already be measured in metres, in kilometres…a nebulous future was swiftly becoming his present.

The epic, thousand-page, commuter-unfriendly Stalingrad, something of a Soviet War and Peace (or rather half of W&P, as it is the first of a two-book whole with Life and Fate) is full of bombings, firestorms, death, heroism, sacrifice, yet it only rarely allows the grand and the historical to overwhelm the intimate. Time and again, the impersonal slaughter of the Second World War is contrasted with tiny moments of humanity: a soldier touches all the tomatoes on the plate to find one that is perfectly ripe, another soldier tears his letters from home to pieces in expectation of his own imminent death, one protagonist looks at a quiet forest as the war begins, a man puts down his fork when his bunker is bombed, he does not want his comrades laughing at him if he is dug out dead holding a fork.

Stalingrad is something of an imperfect masterpiece, creating dozens of personal stories from a statistical tragedy and triumph of numbing proportion. It’s the story of agricultural workers, factory workers, miners, nuclear physicists, educational inspectors, medical officers, nurses, old and young men and women, children, and even the very animals of the Russian steppe.

It aspires to Tolstoy in form and content, although, as translator Robert Chandler points out in his introduction, it is more direct and complex in its treatment of war: Tolstoy wrote of a war from decades earlier, while Grossman was a journalist who experienced the suffering of the Red Army, the Battle of Stalingrad and the discovery of Hitler’s concentration camps directly.

Though there are some propaganda elements in the text, Grossman is in general a fair a nuanced creator of character. The German characters, as well as the Russians, have their good and bad points, and though Hitler is fully villain, he is described uncannily in a way that pulls him out of history and makes him seem human (humanly inhuman) and immediate.

There are flaws with the text, even leaving aside the difficulty of reassembling a base text from various published and unpublished documents: Grossman introduces us to a huge company of characters, then abandons each for hundreds of pages in order to introduce us to more. This is a problem when he goes on to kill a number of these characters in a battle late in the book – it can be difficult to remember who is who.

Meanwhile, while some characters are returned to, others disappear from the text for good, presumably to reappear in Life and Fate. It seemed a poor prize for finishing a thousand pages to immediately have to make plans to read another thousand. Still, it’s a testament to the characters that Grossman has created that I probably will do just that.
Profile Image for Laura Gotti.
491 reviews605 followers
Read
August 25, 2022
Sono profondamente convinta che i libri giusti appartengano alle giuste stagioni della vita. Questo libro immenso, enorme, prolisso, incantevole e durissimo mi è stato regalato mesi fa e ho molto apprezzato il regalo. Ho aspettato luglio per iniziarlo, quando sono al culmine della sopportazione dell'estate, quando vivo reclusa in casa e i pomeriggi sono lenti e infiniti e caldi. Ho tempo, magari non ho tantissima testa, ma di solito è il periodo ideale per i russi. Me lo sono caricata in vacanza. Ne ho letto tutta la prima parte abbastanza velocemente ma man mano che scorrevano le pagine, pur leggendone la grandezza e riconoscendola, cominciava a subentrare il tedio, il far casino con i nomi dei centinaia di personaggi, l'insofferenza a riprenderlo in mano e, infine, il blocco della lettura. Sono stata senza leggere nulla e quasi tre settimane. Ho ricominciato con altro, avrò mollato almeno tre libri, ecco forse non è il periodo giusto per leggere autori di questa portata. Ho messo un segnalibro bellino alla fine della prima parte, ho preso due appunti e sono certa ci sarà un tempo migliore.
Profile Image for Davide.
498 reviews121 followers
August 1, 2024
Una scrittura grandiosa, che avvolge e emoziona proprio con la grandezza: con l'ampiezza di sentimenti, di personaggi, di vicende, di movimenti; con i passaggi sapienti dal piccolo al grande, dall'alto al basso, dal tragico all'epico al lirico, dall'umano in tutte le sue sfaccettature all'animale al naturale (il Volga come personaggio quasi protagonista).
Intorno, accanto e dentro alla guerra, si dispiega l'epica dell'acciaio, dell'elettricità, del carbone, del lavoro nei campi e nelle case; in generale del lavoro ben fatto.

Molto interessante la postfazione ma chiaramente non si tratta di un'edizione critica per cui si capisce solo a grandi linee che cosa stiamo leggendo. È un'edizione 'inventata' a partire da quella stampata nel 1956 (quindi dopo la morte di Stalin), la più credibile tra le versioni pubblicate, a cui sono stati però aggiunti dal curatore interi brani, frasi o singole parole recuperati dai dattiloscritti, che presumibilmente caddero per censura o autocensura. Ma non si può sapere ovviamente che cosa avrebbe scritto Grossman in una condizione di totale libertà espressiva.

Dopo la lettura della postfazione viene voglia di rileggere subito per cogliere meglio i riferimenti, le allusioni e i ragionamenti potenzialmente pericolosi in epoca staliniana. Ma già preme Vita e destino.

Effetti collaterali: possibile insorgenza di un certo desiderio di combattere in difesa dell'Unione Sovietica.
Profile Image for Elizabeth (Alaska).
1,455 reviews542 followers
March 11, 2023
This is one view of the eastern front in WWII. Beginning in June 1941, the Germans pushed the Russians eastward. The Russians retreated across rivers until they had their backs to the Volga. On the east side of the Volga is Asia and the army decided enough was enough. Retreat no more! Thus became the battle of Stalingrad.

For me, there are two negatives. At nearly 1000 pages of text with footnotes, maps and a publishing history more, it is at least 200 pages too long. My thinking that might be influenced by the biggest negative: there are too many characters and the story is told from too many points of view.

By the time I got to the last page, both of those negatives had been overcome. So much so, in fact, that I briefly considered jumping immediately into Life and Fate, which I understand picks up where Stalingrad ends.

And why? All those points of view are *exactly* the right way to tell this story. War isn't one battle and it isn't waged by just one general. This story is about the largest land war in human history. How else to tell how vast it was and that it affected so many - both soldier and civilian - in so many different ways. Grossman was a journalist. That is not to say this reads like a series of newspaper articles - far from it. But journalists often have a broader view and Grossman was actually there. And Grossman *can* write. Yes, a lot of this is as much matter of fact as one might expect only to have such as this slipped in when least expected:
The many-hued birch and aspen leaves shone, greeting the morning. The air felt quite still, yet leaves here and there began to tremble; it was as if thousands of butterflies—small tortoiseshells, red admirals, swallowtails—were about to take wing and fill the transparent air with their weightless beauty.
For me, 5-stars might be a slight exaggeration, but I can't help myself.

Profile Image for Anna.
1,940 reviews905 followers
September 27, 2021
Ideally I wanted to wait until I'd finished re-reading Life and Fate to review Stalingrad, as they are really two halves of one monumental novel. Alas, Stalingrad is due back at the library so I must consider them separately. As soon as I heard that Stalingrad was being translated into English, I had to read it as Life and Fate is one of my all-time favourite novels. Indeed, Vasily Grossman is one of my favourite writers. Everything I've read by him, fiction and non-fiction, has been incredible. It seems bizarre that Stalingrad has only just been translated into English, given that it was first published in Russia nearly 70 years ago. The introduction explains the complicated and fraught history of the book, which Grossman had to repeatedly edit and rewrite to get past the censors. As a result, there are several quite different editions in existence, not all of which are consistent with Life and Fate. The latter also exists in multiple versions and the introduction expresses a wish to translate a more complete edition someday; I would dearly love to read it.

The translators of Stalingrad have not just chosen which words to use, but also which chapters, sections, and paragraphs to include from several extant versions. The impeccable coherence of the result is a tribute to the skill of both author and translators. Grossman was told, among other things, to remove jokes and references to undignified behaviour and put in scenes of heroic mine workers. The translators have reinstated lighter moments and material taken out because it was controversial. However, they haven't removed scenes added to glorify workers, as these are so brilliantly written and integrated into the narrative. Grossman made a virtue of necessity, as these additions widen the reader's view of the Soviet war effort. Scenes have been left out if they contradict as Life and Fate, but otherwise the intent was to include everything Grossman might have chosen to. The result is a magnificent, riveting, sprawling novel recounting the period in 1942 when Russia was struggling to stop the Nazi advance. It ends in the midst of the Battle of Stalingrad, when the Red Army has very nearly been pushed back into the River Volga. With the narrative at such a critical point, how could I not read Life and Fate immediately? While Life and Fate did not feel at all incomplete when I last read it, in combination with Stalingrad it is a still more powerful illustration of war. Life and Fate begins when Stalingrad is already in war-torn ruins; Stalingrad depicts the long retreat before the Nazis and the city's near-destruction as the advance is stopped.

Both novels (or halves of a novel) orbit elliptically around the Shaposhnikov family, but include a huge cast of characters. Some appear only briefly, others recur. The very first chapter of Stalingrad disconcerted me by depicting a meeting between Hitler and Mussolini. While this contextualises events on the Eastern Front, it is very different to the rest of the book. The main characters are ordinary people dragged into a brutal war. Grossman writes them all with wonderful insight, sensitivity, and vividness. The chorus of voices formed by his characters reminded me of Svetlana Alexievich's non-fiction, particularly The Unwomanly Face of War: An Oral History of Women in World War II. This diverse polyphony strikes me as a much more meaningful exploration of war than history books focused upon Great Men and their Important Decisions. As the introduction states, Grossman was trying to write War and Peace for the Second World War. At times he directly addresses the reader to discuss the mentality of fascism, for example, but this conceit is used sparingly. The war is shown through the eyes of people attempting to survive it. Even those who appear for only one scene spring to life and provoke strong emotions from the reader: sympathy, horror, disgust, sadness.

At all times, the narrative is both asking what war does to people and what people do to affect the war. I expressed that in the present tense because it has such immediacy. As you read Stalingrad and Life and Fate the war might as well be happening around you. Very few books manage this frankly terrifying feat of entirely immersing the reader in a battle that ended nearly 80 years ago. Grossman was a war reporter and spent time in Stalingrad during the battle. (You can read extracts from his notebooks in A Writer at War: Vasily Grossman with the Red Army). He conveys the experience in exhaustive sensory detail from many different perspectives, letting the reader build up a detailed picture through many eyes. I made a note of scenes and phrases that particularly struck me. The first has salience for the pandemic:

There were several reasons why people felt calmer. One was a somewhat inaccurate sense that the danger had now moved elsewhere. Another was that it is impossible to remain very long in a state of extreme nervous tension; nature simply doesn't allow this.
One can get used to particular conditions and start to feel calmer not because there has been any real improvement but simply because one's sense of tension has been dissipated by everyday tasks and concerns. A sick person can start to feel calmer not because he is recovering but simply because he has got used to his illness.


The novel would be unbearable if it depicted nothing but suffering; Grossman is far too subtle a writer for that. There is humour and mundanity throughout. This gives the narrative great texture and conviction, as well as throwing the death and horror into sharper relief. An awkward moment that made me smile:

Novikov was in the excited, euphoric state that sometimes comes over people who are usually very reserved. It wasn't merely that he was being open and straightforward; he was speaking the words of a hitherto silent man who now believes his life is of interest to someone else.
"I've been told that I'm a born staff officer, but really I'm a combat officer, a tank man. My place is on the front line. I have the knowledge and the experience, but there always seems to be something holding me back. It's the same when I'm with you - I don't seem able to say anything that makes sense."
"Look at that strange cloud," Zhenya said quickly, afraid that Novikov was about to come out with a declaration of love.


Stalingrad has space both for the human impact of war and wider analysis. This paragraph echoes The Wages of Destruction: The Making and Breaking of the Nazi Economy, a 2007 analysis of the economic and material conditions that underpinned the eventual Nazi defeat:

Now, Novikov understood that war had another dimension: it had depth. Its true reality was not to be measured in tens of kilometres or hundreds of hours. The real planning was being undertaken at a depth of tens of thousands of hours. What truly mattered were the tank corps and the artillery and aircraft divisions now taking shape in Siberia and the Urals. The war's reality was not only the present day; it was also the brighter day that would dawn six months or a year from now. And this day still hidden in the depth of space and time was being prepared in countless ways and countless places - it was not only today's defeats and victories that would determine the future course of the war.


Yet there is also beauty to be found amid the conflict and Grossman excels at describing it:

A ragged yellow fog spread over the water - from smoke candles being burned at the landing stages. Gaps in this fog allowed glimpses of a sunlit city. High on the cliffs of the west bank, it looked clean and white, elegantly patterned, almost castellated. It could have been all palaces, without a single ordinary house or hut. But there was something strange and terrible about this white city. It was blind and voiceless. Its windows did not shine in the sunlight, and the soldiers could sense the death and emptiness behind this eyeless, blinded stone.
It was a bright day. Carefree and generous, the sun was joyfully sharing its riches with everything on earth, great or small.
Its warmth penetrated everywhere - into the boats' rough gunnels, into soft deposits of tar, into the green stars of side caps, into sub-machinegun drums, into the barrels of rifles. It warmed belt buckles, the glossy leather of map cases, and the holsters of commanders' pistols. It warmed the swift water, the wind over the Volga, the osiers' red twigs, their sad yellow leaves, the white sand, the copper cases of shells, and the iron bodies of mortar bombs waiting to be ferried across the river.


At one point Grossman explains his philosophy of art:

But there are also books that make a reader exclaim joyfully, "Yes, that's just what I feel. I've gone through that too and that's what I thought of myself."
Art of this kind does not separate people from the world. Art like this connects people to life, to other people and to the world as a whole. It does not scrutinise life through strangely tinted spectacles.
As they read this kind of book, people feel that they are being infused with life, that the vast complexity of human existence is entering into their blood, into the way they think and breathe.
But this simplicity, this supreme simplicity of clear daylight, is born from the complexity of light of different wavelengths.
In this clear, calm, and deep simplicity lies the truth of genuine art. Such art is like the water of a spring; if you look down, you can see to the bottom of a deep pool. You can see the green weeds and pebbles. Yet the pool is also a mirror; in it you can see the entire world where you live, labour, and struggle. Art combines the transparency of glass and the power of a perfect astronomical mirror.


I believe he lived up to this in an exemplary fashion, as his description is exactly my experience of truly great fiction like Stalingrad and Life and Fate. Elsewhere in the novel I found another sentence that hints at a thesis statement for his work: 'There was an alarming, impossible discrepancy between the enormity of the tragedy and the small agitated creatures that had brought it about'. This is the very gap that Grossman seeks to bridge in his fiction about the Second World War. His writing carefully and sympathetically shows the reader through the eyes of many 'small agitated creatures' how appalling tragedies eventuated. He does not depict heroes and leaders; he depicts families, communities, military units, colleagues, friends, prisoners. Every injury, death, and bereavement is given its due weight. Even plants and animals are not forgotten. The scale of death and destruction on the Eastern Front is impossible to comprehend; Grossman comes closer to making it comprehensible than any other writer. Together, Stalingrad and Life and Fate represent a work of genius. Reading them is an overwhelming and extraordinary experience.
Profile Image for Marta Xambre.
189 reviews28 followers
March 1, 2022
4,4🌟
Nos tempos difíceis, surreais, penosos e angustiantes que assistimos foi, de facto, particularmente estranho e penoso concluir esta leitura porque, inevitavelmente, pensava na guerra que se está a travar, neste momento, aqui tão perto e em pleno século XXI. Apetecia-me agora divagar sobre o que se está a passar na Ucrânia, mas não é este o meu propósito, não aqui no goodreads. Posto isto, e indo ao encontro desta aventura literária de quase 800 páginas, apraz-me dizer que o senhor Grossman, que curiosamente era ucraniano, tinha jeito para a escrita. A sua expressão literária é algo de muito forte, vinca a alma, e ora aquece ou resfria o coração, ora o acelera ou serena, tal é o realismo literário que impera nestas páginas, nas quais encontramos e "convivemos' com homens e mulheres que viveram uma guerra que não pediram, mas que tiveram que lutar com todas as suas forças para enfrentar a maldade, e o incompreensibilidade (pelo menos para mim...)
Nota-se que o senhor Grossman viveu, muitos destes acontecimentos narrados no livro, na primeira pessoa, in loco.
Neste livro entrelaçam-se, primorosamente, a verosimilhança com a verdade, a realidade histórica com a realidade ficcionada.
A arquitetura do livro está muito bem conseguida, a sua construção está perfeita, todos estes factores mencionados fazem de Grossman um excelente escritor.
O livro está dividido em três partes, a última foi, na minha opinião, menos interessante e em certas partes um bocadinho entediante, mas não invalida a magnanimidade desta obra.
Valeu muito a sua leitura e a reflexão que me permitiu fazer...
Profile Image for Carlos Puig.
561 reviews41 followers
June 25, 2022
Tremenda novela sobre una de las batallas más importantes de la Segunda Guerra Mundial. Y no solamente por sus mil ciento veinte páginas de extensión. Vasili Grossman debió enfrentar la censura del regimen estalinista porque no se ajustaba totalmente a los dictados del realismo socialista. Es una novela que presenta una visión realista de un acontecimiento devastador como la guerra, pero que a la vez muestra un profundo conocimiento de la condición humana, con sus luces y sombras. La novela fue recibida con entusiasmo al momento de su publicación, pero un comentario negativo en Pravda hizo que la novela cayera en el olvido hasta la muerte de Stalin. Tuvo varias ediciones, ninguna definitiva. Esta es la última edición que incluye pasajes censurados anteriormente. Podría ser considerada la versión más cercana a los deseos de su autor. La novela permite interiorizarse del clima bélico, su desarrollo y del impacto en la vida de hombres y mujeres soviéticos que debieron sumarse a un esfuerzo colectivo para luchar por su libertad con las distintas responsabilidades que les tocó asumir en ese momento trascendente en la vida y supervivencia de su pueblo, de su nación y en la de millones de seres humanos afectados por esa terrible conflagración. Una novela genial de su autor que invita a leer también su segunda parte: "Vida y destino", considera la obra maestra de Grossman.
Profile Image for Chase.
132 reviews41 followers
March 11, 2021
Damn this made me wanna revisit Life and Fate...Stalingrad is one hell of a build-up to the in media res action we get in that later book...So much so that I see its fundamental purpose as being an excellent primer to its sequel, what with the deft skill applied to setting up the backstories to its gargantuan cast of characters across the entirety of the soviet empire...You get to spend more time with each sect, and so your attachment only deepens once the greater drama unfolds...from deep inside Ural coal mines, to bombed out trenches in the steppes, to the bunkers and palaces of Berlin...Grossman's scope is mesmerizing in its sheer ambition. The final third of this novel is really where things start cooking, the scene recounting the doomed defense of the Stalingrad train station is one of the most harrowing combat scenes I've ever read, it even trumps moments found in the sequel. Though there are plenty of moments in the book that feel inferior to Life and Fate especially in regards to its wooden depictions of the adversaries (though who really wants sympathetic Nazis), and it's relative lack of criticism directed at Soviet leadership (which Life and Fate holds no punches on that front). If you haven't read Life and Fate I'd definitely read Stalingrad first, its the inferior work, sure, I'll give you that, but the investment will pay dividends on down the stretch. Clunky and maybe a tad-overlong, Stalingrad still hits that Russian classic sweet spot for me. An overlooked masterpiece primed for reappraisal!
Displaying 1 - 30 of 410 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.