Lingua napolitana
O napolitano[2] (napulitano) é a lingua romance falada en Campania e varias rexións veciñas do sur de Italia (Abruzos, Basilicata, Calabria, Lacio, Molise e Puglia) por máis de 7,8 millóns de persoas. Como todas as linguas romances, o napolitano deriva do latín, mais ten influencia española, francesa e normanda.
Napolitano Napulitano | ||
---|---|---|
Falado en: | Italia | |
Rexións: | Abruzos, Basilicata, Calabria, Campania, Lacio, Molise e Puglia | |
Total de falantes: | 7,8 millóns | |
Familia: | Indoeuropeo Itálico Románico Románico oriental Italo-románico Napolitano | |
Status oficial | ||
Lingua oficial de: | En ningún país | |
Regulado por: | Non está regulado | |
Códigos de lingua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | nap | |
ISO 639-3: | nap
| |
SIL: | NPL
| |
Mapa | ||
Status | ||
Distribución
editarOs dialectos napolitanos distribúense na maior parte continental do sur de Italia, historicamente unido durante o Reino de Nápoles e o Reino das Dúas Sicilias. Os abondosos dialectos deste grupo lingüístico inclúen o napolitano, irpino, cilentano, ascolano, teramano, abruzzese oriental adriatico, abruzzese occidentale, molisano, dauno-appenninico, garganico, apulo-barese, lucano e cosentino.
Os dialectos son parte dun forte e variado continuo dialectal, polo que os distintos dialectos no sur do Lacio, As Marcas, os Abruzos, Molise, Puglia, Lucania e Calabria normalmente se poden recoñecer como grupos de dialectos rexionais. No Abruzzo oriental e o Lacio os dialectos dan paso aos dialectos italianos centrais como o romanesco, ao sur na Calabria central e no sur de Puglia os dialectos dan paso á lingua siciliana. En gran parte debido á masiva inmigración do sur de Italia no século XX, hai tamén o número de falantes na diáspora italiana nas súas comunidades de Estados Unidos, Canadá, Australia, Brasil, Arxentina e Venezuela.
O napolitano ten tamén unha significante influencia no acento do castelán rioplatense, propio da rexión arxentina de Buenos Aires.[3]
Características
editarO napolitano é xeralmente considerado como unha lingua italo-románica. Aínda que existen diferenzas notables entre os diversos dialectos todos eles son polo xeral mutuamente intelixibles. Probablemente debido a isto varée tanto o número calculado de falantes[4]. A linguaxe no seu conxunto a miúdo foi vítima da súa situación como unha "linguaxe sen prestixio". O italiano estándar e o napolitano teñen unha comprensión variable, que depende tanto de factores afectivos como lingüísticos. Existen notables diferenzas gramaticais como os substantivos en forma neutra ou a formación do plural única. A súa evolución foi similar á do italiano e outras linguas romances das súas raíces do latín falado.
O napolitano gozou dunha rica historia literaria, musical e teatral (entre os que destacan Giambattista Basile, Eduardo de Filippo, Salvatore di Giacomo ou Totò). Ademais grazas a este patrimonio e á obra musical de Renato Carosone na década de 1950, o napolitano está aínda en uso na música popular, incluso gañando renome nacional nas cancións de Pino Daniele e da Nuova Compagnia di Canto Popolare. Son famosos cancións napolitanas 'O surdato 'nnammurato, 'O Sole mio e Funiculì, funiculà.
O idioma non ten carácter oficial en Italia e non se ensina nas escolas. A Universidade Federico II de Nápoles ofrece (dende 2003) cursos de dialectoloxía da Campania na Facultade de Socioloxía, cuxo obxectivo real non é ensinar aos estudantes a falar a lingua, senón o estudo da súa historia, o seu uso, a literatura e a súa función social. Tamén hai en curso intentos lexislativos a nivel nacional para que se lle recoñeza como idioma oficial minoritario de Italia.
A continuación reprodúcese o nosopai na lingua napolitana falado en Nápoles e nun dialecto do norte de Calabria, en contraste cunha variedade de Calabria, o siciliano, italiano e galego.
Napolitano (Nápoles) | Napolitano (Calabrés) | Siciliano | Italiano | Galego |
---|---|---|---|---|
Pate nuoste ca staje 'ncielo, | Patre nuorru chi sta ntru cielu, | Nunnu nostru, ca inta lu celu siti | Padre Nostro, che sei nei cieli, | Noso Pai que estás no ceo: |
santificammo 'o nomme tuojo | chi sia santificatu u nume tuoio, | mu santificatu esti lu nomu vostru: | sia santificato il tuo nome. | santificado sexa o teu nome, |
faje vení 'o regno tuojo, | venisse u riegnu tuoio, | Mu veni lu regnu vostru. | Venga il tuo regno, | veña a nós o teu reino |
sempe c' 'a vuluntà toja, | se facisse a vuluntà tuoia, | Mu si faci la vuluntati vostra | sia fatta la tua volontà, | e fágase a túa vontade |
accussí 'ncielo e 'nterra. | sia nto cielu ca nterra. | comu esti inta lu celu, accussì incapu la terra | come in cielo, così in terra. | aquí na terra coma no ceo. |
Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne | Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, | Dunàtini ogghi lu nostru panuzzu. | Dacci oggi il nostro pane quotidiano, | O noso pan de cada día dánolo hoxe; |
lièvace 'e dièbbete | perdunacce i rebita nuorri, | E pirdunàtini li nostri dèbbiti, | e rimetti a noi i nostri debiti, | e perdóano-las nosas ofensas |
comme nuje 'e llevamme a ll'ate, | cumu nue perdunammu i rebituri nuorri. | comu nuautri li pirdunamu a li nostri dibbitura. | come noi li rimettiamo ai nostri debitori. | como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; |
nun 'nce fa spantecà, | Un ce mannare ntra tentazione, | E nun lassàtini cascari inta la tintazziuni; | E non ci indurre in tentazione, | e non nos deixes caer na tentación, |
e llievace 'o mmale 'a tuorno. | ma liberacce e ru male. | ma scanzàtini di lu mali. | ma liberaci dal male. | mais líbranos do mal. |
Ammèn. | Ammèn. | Ammèn. | Amen. | Amen. |
Notas
editar- ↑ Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para napolitano.
- ↑ "Convergence and intonation: historical evidence from Buenos Aires Spanish". Arquivado dende o orixinal o 16 de decembro de 2013. Consultado o 07 de novembro de 2009.
- ↑ Moitas wikipedias dan ese dato de 7,8 millóns de falantes (a catalá, a éuscara, a neerlandesa, a portuguesa, a rusa) aínda que outras varían nun abano entre 5,8 (a inglesa, a francesa, a italiana) e 11 (a castelá)
Véxase tamén
editarExiste unha versión da Wikipedia en Lingua napolitana |