Langues en Namibie
La langue officielle de la Namibie est l'anglais, bien qu'elle ne soit la langue maternelle que d'environ 1 % de la population. De nombreuses langues sont ainsi parlées dans le pays. Elles appartiennent à trois familles : les langues bantoues, les langues khoïsan et les langues germaniques.
Langues en Namibie | ||||
Langues officielles | Anglais | |||
---|---|---|---|---|
Langues principales | Langue parlée à la maison (%, 2012)[1] : |
|||
Langues nationales | Afrikaans, allemand, héréro, oshiwambo, khoïkhoï, lozi, kwangali, tswana | |||
Langues régionales | ǃkung, diriku, mbukushu | |||
Langues des signes | Langue des signes namibienne | |||
modifier |
Liste des langues
modifierLangues bantoues
modifierLangues khoïsan
modifierLangues germaniques
modifier- afrikaans parlé par des descendants de Métis du Cap, qu'on appelle les Métis de Rehoboth, et par des Afrikaners
- allemand parlé par des descendants de colons allemands
- anglais
Autres langues
modifierDémographie linguistique
modifierLes langues oshiwanbo sont de loin les plus parlées à la maison, par 48 % de la population, devant les langues khoekhoe et l'afrikaans, à 11 % de la population, le kwangali et l'herero à 10%[2]. L'anglais, langue officielle du pays, est la langue maternelle, de 1 à 2 % de la population en 1997[3] et de moins de 1 % de la population en 2016[4]. Le portugais est parlé par 4 à 5 % de la population principalement par la communauté angolaise[5], et dans la région de Caprivi. 60 % des blancs parlent afrikaans, 32 % allemand, 7 % anglais et 1 % portugais.
Les langues locales, l'afrikaans, l'allemand et l'anglais sont utilisées pour l'enseignement primaire, et seules les trois dernières (afrikaans, allemand, anglais) pour l'enseignement secondaire[6]. L'afrikaans se rapproche d'une lingua franca en Namibie[7].
Politique linguistique
modifierL'anglais est la seule langue officielle de la Namibie, bien que langue maternelle d'une part infime de la population (moins de 1 % de la population selon Jacolynn van Wyk et Maria Louise Mostert)[4],[3]. La majorité de la population n'en a pas la moindre notion et la plupart des dirigeants du pays la maîtrisent relativement mal[3]. Elle a été inscrite comme langue officielle dans l'article 3 de la Constitution de la Namibie, peu avant l'indépendance du pays, en 1990[3]. Cette préférence s'explique par le fait que l'anglais n'était pas associé à l'apartheid[8] et parce que les autorités ne voulaient privilégier aucune particularité linguistique du pays[9]. L'anglais est ainsi devenu plus important dans un contexte formel ou par écrit[8]. L'afrikaans, l'allemand, le héréro, le nama (damara), l'oshiwambo, le lozi, le kwangali et le twana sont reconnus comme des langues nationales[6]. L’allemand est parlé dans les petites localités à majorité germanophone ainsi que dans les hauts lieux de l’économie et du tourisme ; il est proposé comme langue étrangère dans près de cinquante écoles[9].
Pourcentage de foyers par langue parlée
modifierLangue majortairement parlée | 2001 | 2011 |
---|---|---|
Oshiwambo | 48,5 | 48,9 |
Nama/Damara | 11,5 | 11,3 |
Afrikaans | 11,4 | 10.4 |
Otjiherero | 7,9 | 8,6 |
Kavango | 9,7 | 8,5 |
Caprivi | 5,0 | 4,8 |
Anglais | 1,9 | 3,4 |
Allemand | 1,1 | 0,9 |
San | 1,2 | 0,8 |
Autre | 1,8 | 2,4 |
Notes et références
modifier- « Afrobarometer Round 5 (2010-2012) - Langue parlée à la maison »
- (en) « Languages Spoken in Namibia »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), About Namibia (consulté le )
- Christian Bader, La Namibie, Karthala, , 239 p. (lire en ligne), p. 168.
- (en) Jacolynn van Wyk et Maria Louise Mostert, « The influence of mother tongue and gender on the acquisition of English (L2) : The case of Afrikaans in Windhoek schools, Namibia », Cogent Education, vol. 3, no 1, (DOI 10.1080/2331186X.2016.1210997).
- (en) « Portuguese to be introduced in schools », The Namibian (consulté le )
- « Namibie », sur www.axl.cefan.ulaval.ca (consulté le )/
- (en) Martin Pütz, Discrimination through language in Africa? : perspectives on the Namibian experience, Walter de Gruyter, , 338 p. (ISBN 3-11-014817-X, lire en ligne), p. 315/
- Holmarsdottir 2000, p. 69
- Steffen Bruendel (trad. Bérénice Zunino), « La Namibie et l’Allemagne, une relation postcoloniale », Allemagne d'aujourd'hui, vol. 3, no 217, (DOI 10.3917/all.217.0166). Via Cairn.info.
- 2001 Census
- 2011 Census « https://web.archive.org/web/20131002064316/http://www.nsa.org.na/files/downloads/Namibia%202011%20Population%20and%20Housing%20Census%20Main%20Report.pdf »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?),
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- (en) Jouni Filip Maho, Few people, many tongues : the languages of Namibia, Windhoek, Gamsberg Macmillan, , 222 p. (ISBN 99916-0-086-8)
- (en) Halla B. Holmarsdottir, From Policy to Practice : A study of the implementation of the language policy in Namibian primary schools, Oslo universitet,
Articles connexes
modifierLiens externes
modifier- (en) NAMLOB (Namibian languages) (Electronic Bibliography for African Languages and Linguistics, compil. Jouni Filip Maho, 2008, 317 p.)
- (en) Liste des langues de Namibie dans Ethnologue.com
- Situation linguistique de la Namibie. Site de l'Université de Laval